Page 71 - 6225
P. 71

українській  мові  префіксація  характеризується  більшою
                            різноманітністю     і   диференційованістю      форм,    ніж    в
                            англійській.  Найпоширенішими  англійськими  префіксами  є
                            mis-  (fortune  «щастя,  удача»  —  misfortune  «нещастя,
                            невдача»), out- (line «проводити лінію» — outline «окреслити,
                            виділити  контури»),  dis-  (obey  «слухатися»  —  disobey  «не
                            слухатися»),  ге,-  (write  «писати»  —  rewrite  «переписувати»),
                            in- (capable «здатний» — incapable «нездатний»), -under (line
                            «проводити лінію» — underline «підкреслювати»), over- (cloud
                            «хмаритися»       —     overcloud     «застилати     хмарами»).
                            Найпродуктивнішим  є  префікс  un-  (pleasant  «приємний»  —
                            unpleasant  «неприємний»).  Як  в  українській,  так  і  в
                            англійській мові використовуються запозичені префікси.
                                   Як  в  українській,  так  і  в  англійській  мові  префікси
                            порівняно  з  суфіксами  є  менш  стандартними,  вони  можуть
                            приєднуватися  до  слів  різних  частин  мови:  укр.  небуття,
                            неозорий,  нездужати;  англ.  unemployment  «безробіття»,
                            unkind «недобрий».
                                   До  афіксального  способу  словотворення  належить
                            інфіксація — творення похідних слів за допомогою морфеми,
                            яка вставляється всередину кореня чи основи.
                                   Що  стосується  суфіксально-префіксального  способу
                            словотворення,  то  він  є  продуктивнішим  в  українській  мові:
                            нагрудник,  нарукавник.  В  англійській  мові  таких  утворень
                            удвічі менше, ніж в українській (unworthiness «недостойність,
                            негідність,    невартнісність»,      superficial   «поверховий,
                            неглибокий»).  Специфічною  рисою  української  мови  є  й  те,
                            що  в  ній  існують  утворення  з  двома  префіксами
                            (щонайкращий, якнайповніший).
                                   Осново-  і  словоскладання  (спосіб  словотворення
                            складних  слів  дво-  або  кількакореневих  похідних  —
                            юкстапозитів шляхом поєднання окремих слів чи словоформ)
                            існує  не  в  усіх  мовах,  і  його  питома  вага  в  словотвірних
                            системах  різних  мов  неоднакова.  З  індоєвропейських  мов
                            найбагатшою  на  складні  слова  є  німецька  мова  (Handschuh
                            «рукавичка», Taschenwörterbuch тощо). Продуктивне воно і в
                            англійській    мові.    Зіставне    вивчення     словоскладання
                            здійснюють  за  такими  критеріями:  1)  морфемний  склад














                                                               71
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76