Page 56 - 6225
P. 56

4)  асиміляція - артикуляційне уподібнення звуків одного
                                    типу  в  потоці  мовлення  в  межах  слова  або
                                    словосполучення (кожній мові притаманний свій набір
                                    правил  асиміляції.  Так,  українській  мові  властива
                                    асиміляція  за  дзвінкістю  (боротьба  [бород’ба]),
                                    російській  мові  —  за  дзвінкістю  і  глухістю  (просьба
                                    [проз’ба], лодка [лотка]). Тільки для слов’янських мов
                                    характерна  асиміляція  за  твердістю/  м’якістю.  В
                                    українській мові на відміну від російської майже немає
                                    асиміляції за глухістю.  В англійській мові на відміну
                                    від  української  та  інших  слов’янських,  де  асиміляція
                                    обов’язкова  для  всіх  випадків  збігу  приголосних  у
                                    слові, асиміляція  за  дзвінкістю/глухістю  і за місцем  і
                                    способом       творення      трапляється      лише      в
                                    словосполученнях  або  на  стику  слів  (what’s  [wots],
                                    newspaper  ['nju s pe pə]),  а  також  в  іменникових
                                    закінченнях множини й дієслівних закінченнях третьої
                                    особи  Present  indefinite  -s,  яке  після  дзвінких
                                    приголосних звучить як [z], а після глухих як [s]: dogs
                                    [dogz]  «собаки»,  reads  [ri:dz]  «читає»,  але  cats  [kasts]
                                    «коти», works [wo:ks] «працює»),
                                5)  дисиміляція та ін.
                                   А. В. Широкова, пов’язавши фонологічні особливості з
                            типом мов, а саме синтетизмом й аналітизмом, дійшла таких
                            висновків:
                                   1)  в  аналітичних  мовах  немає  корелятивних  ознак  у
                            приголосних       фонемах       (синтетичні     мови      мають
                            глухість/дзвінкість , твердість/м’ якість);
                                   2)  відсутність      корелятивних         ознак,       які
                            супроводжуються процесом нейтралізації у слабких позиціях,
                            вказує  на  слабку  варіативність  фонем  в  аналітичних  мовах
                            (англійській  і  романських).  Там,  де  бідна  морфологія,  там
                            рідко бувають регулярні позиційні чергування фонем;
                                   3)  слабка  варіативність  фонем  в  аналітичних  мовах
                            пов’язана  з  неможливістю  чіткого  визначення  меж  слів  (у
                            російській мові сигналом кінця слова є оглушення);
                                   4)  відмінність  синтетичних  і  аналітичних  мов  на
                            фонологічному рівні виявляється в чергуванні звуків у різних














                                                               56
   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61