Page 52 - 6225
P. 52

альвеолярними  приголосними,  а  також  у  кінці  слова  в  обох
                            мовах. Другий ([ŋ]) в англійській мові є алофоном <n> перед
                            велярними  (sink  [siŋk]  «тонути»).  В  англійській  мові  нема
                            слів, які б починалися на [ŋ] або закінчувалися на [h].
                                   У  російській  мові  слово  може  починатися  і
                            закінчуватися будь-якою голосною і приголосною фонемами,
                            але  не  будь-яким  алофоном,  тобто  тут  немає  заборон  щодо
                            вживання фонем, але є правила їх реалізації. Так, усі дзвінкі
                            приголосні  фонеми  в  кінці  слова  оглушуються,  тобто
                            представлені своїми глухими варіантами (алофонами).
                                   Іншим  типом  дистрибуції  є  сполучуваність  фонем  —
                            фонотактика.  Кожна  мова  характеризується  своєрідною
                            сполучуваністю  фонем.  Наприклад,  в  іспанській  мові
                            неможливі  такі  звичайні  для  англійської  мови  консонантні
                            послідовності,  як  [str],  [skr],  [spr]  (stray  «який  заблудився»,
                            scream «крик», spray «бризки») і такі прикінцеві сполучення,
                            як [nd], [ld] (world, sound).
                                   У  зіставних  дослідженнях  фонологічних  систем
                            необхідно  враховувати  функції,  які  виконують  фонеми  в
                            структурі слова.

                                   3. Голосні фонеми
                                   У контрастивних дослідженнях голосні фонеми можна
                            характеризувати за шістьма параметрами:
                                   1)   за  якісним  складом,  тобто  за  наявністю  певних
                            голосних.  Наприклад:  носові  голосні  є  у  французькій,
                            польській,  але  нема  їх  в  українській,  російській,  німецькій,
                            англійській тощо;
                                   2)  за  кількісним  складом.  У  французькій  мові  є  15
                            голосних, в іспанській — 5;
                                   3)  за розподілом за артикуляцією. Італійська мова має
                            дві  голосні  високого  піднесення  (<і>  й  <u>),  французька  —
                            три  (<і>,  <u>,  <ü>).  Кількість  ступенів  відкритості  голосних
                            також може бути різною;
                                   4)  за  частотою  використання  в  лексичних  одиницях.
                            Якщо  розглянути  голосні  за  спадом  частот,  то  можна
                            встановити таку послідовність: в англійській — <і>, <е>, < >,
                            <ə> ..., в німецькій — <а>, <і>, <u>, <ε>, < >...;














                                                               52
   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57