Page 131 - 6225
P. 131
неповторність національного мислення і, відповідно, мовного
світосприйняття.
5. Синонімія
Мови різняться за багатством синонімії, кількісним
складом співвідносних синонімічних рядів (ономасіологічний
аспект), семантичними відтінками синонімів, стилістичною їх
характеристикою, сферою вживання тощо.
Українська мова вигідно вирізняється серед усіх інших
слов’янських багатством синонімії і пов’язаною з нею
різноманітністю внутрішньої форми синонімів, що засвідчує
своєрідність образного сприйняття явищ дійсності
українським етносом. Пор. синоніми дієслів рос. танцевать і
укр. танцювати: рос. танцевать, плясать (розм.),
откалывать (розм.), отхватывать (прост.); укр. танцювати,
гарцювати (розм.), гопцювати (розм.), гопкати (розм.),
скакати (розм.), гацати (розм.), чесати (розм.), кресати
(розм.), садити (розм.), шкварити (розм.), віддирати (розм.),
витанцьовувати, викаблучувати (розм.).
Крім багатства синонімічних рядів, національна
специфіка синонімії виявляється у сфері стилістичних і
стильових відношень синонімів. Пор. рос. заболеть,
захворать (розм.), занемочь, слечь, свалиться (розм.),
занедужить (прост.); укр. захворіти, занедужати,
заслабнути (розм.), злягти, звалитися (розм.).
Відмінною рисою української мови є наявність у ній
великої кількості слів-дублетів, тобто слів, які не мають
жодних семантичних і стилістичних відмінностей. Пор. рос.
заместитель — укр. заступник, замісник, рос. земляк — укр.
земляк, краянин.
6. Омонімія й омографія. Міжмовна омонімія
Зіставляти омонімію в різних мовах можна за
джерелами (причинами) виникнення: гетерогенні, які виникли
внаслідок збігу різних слів, і гомогенні, які виникли внаслідок
розпаду одного слова на два.
Збіг раніше різних за звучанням слів може статися
внаслідок історичних звукових змін.
131