Page 109 - 6225
P. 109
Найпоширенішим типом підрядного зв’язку між
словами в англійській мові є прилягання, за якого залежність
слова виражається позиційно. Словами, які прилягають, в
українській і англійській мовах можуть бути інфінітив
(готовий відповідати — ready to answer), прислівник (читати
добре — to read well), в англійській мові ще прикметник (nice
story «гарне оповідання»), а в українській — дієприслівник
(відповідати сидячи).
2. Характер синтаксичних відношень. За характером
синтаксичних відношень словосполучення бувають
предикативні, атрибутивні, об’єктні, обставинні. Найбільш
специфічними є атрибутивні й об’єктні.
Атрибутивні словосполучення. Зіставний аналіз
українських і англійських атрибутивних словосполучень
показує, що .для української мови характерний атрибутивно-
препозитивний тип з узгодженням (великий успіх, гарна
відповідь, міське озеро). В англійській мові йому відповідають
словосполучення з приляганням (great success, good answer,
town lake).
Атрибутивно-препозитивний тип із керуванням існує
тільки в англійській мові (залежний іменник в однині приймає
закінчення -’s): father’s car, ten hour’s walk. В українській мові
їм відповідають словосполучення «прикметник + іменник з
узгодженням» (батькова машина, десятигодинна прогулянка),
рідше ідентичні словосполучення, але з постпозицією
залежного слова (портфель друга).
Тільки для англійської мови характерний атрибутивно-
препозитивний тип із приляганням (cold night «холодна ніч»,
silver fork «срібна виделка»).
Атрибутивно-постпозитивний тип із керуванням (берег
моря, голубінь очей, директор школи) притаманний
українській мові. В англійській мові йому відповідають
словосполучення «іменник + of + іменник» (the shore of the sea
«берег моря», the principal of the school «директор школи»), а
іноді й одне складне слово (the shore of the sea = seashore). До
цього типу належать словосполучення з давальним відмінком
(лист брату, відповідь учителю), які відповідають
англійським словосполученням «головний іменник + to +
109