Page 109 - 6225
P. 109

Найпоширенішим  типом  підрядного  зв’язку  між
                            словами в англійській мові є прилягання, за якого залежність
                            слова  виражається  позиційно.  Словами,  які  прилягають,  в
                            українській  і  англійській  мовах  можуть  бути  інфінітив
                            (готовий відповідати — ready to answer), прислівник (читати
                            добре — to read well), в англійській мові ще прикметник (nice
                            story  «гарне  оповідання»),  а  в  українській  —  дієприслівник
                            (відповідати сидячи).
                                   2.  Характер  синтаксичних  відношень.  За  характером
                            синтаксичних       відношень      словосполучення       бувають
                            предикативні,  атрибутивні,  об’єктні,  обставинні.  Найбільш
                            специфічними є атрибутивні й об’єктні.
                                   Атрибутивні      словосполучення.     Зіставний     аналіз
                            українських  і  англійських  атрибутивних  словосполучень
                            показує, що .для української мови характерний атрибутивно-
                            препозитивний  тип  з  узгодженням  (великий  успіх,  гарна
                            відповідь, міське озеро). В англійській мові йому відповідають
                            словосполучення  з  приляганням  (great  success,  good  answer,
                            town lake).
                                   Атрибутивно-препозитивний  тип  із  керуванням  існує
                            тільки в англійській мові (залежний іменник в однині приймає
                            закінчення -’s): father’s car, ten hour’s walk. В українській мові
                            їм  відповідають  словосполучення  «прикметник  +  іменник  з
                            узгодженням» (батькова машина, десятигодинна прогулянка),
                            рідше  ідентичні  словосполучення,  але  з  постпозицією
                            залежного слова (портфель друга).
                                   Тільки для англійської мови характерний атрибутивно-
                            препозитивний тип із приляганням (cold night «холодна ніч»,
                            silver fork «срібна виделка»).
                                   Атрибутивно-постпозитивний тип із керуванням (берег
                            моря,  голубінь  очей,  директор  школи)  притаманний
                            українській  мові.  В  англійській  мові  йому  відповідають
                            словосполучення «іменник + of + іменник» (the shore of the sea
                            «берег моря», the principal of the school «директор школи»), а
                            іноді й одне складне слово (the shore of the sea = seashore). До
                            цього типу належать словосполучення з давальним відмінком
                            (лист    брату,    відповідь    учителю),    які   відповідають
                            англійським  словосполученням  «головний  іменник  +  to  +














                                                              109
   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114