Page 103 - 6225
P. 103
читав, він читав, я читав би, він читав би. У німецькій мові
категорія особи виражена синтетично в усіх випадках.
В англійській мові категорія особи є слабо
морфологізованою: має формальне (синтетичне) вираження
лише в третій особі (he works, he speaks). У минулому часі
показник третьої особи приймає допоміжне дієслово have
(форма has для перфекта) і допоміжне дієслово be (суплетивні
форми першої особи однини am, третьої — is для форм
Continuous). У майбутньому часі особа виражена
протиставленням допоміжних дієслів shall (перша особа) і will
(інші особи), однак і це протиставлення стирається: помітна
тенденція до заміни shall формою will.
Однак категорія особи наявна не в усіх мовах. Її немає
в японській, китайській, індонезійській мовах. Щодо
європейських мов, то вона відсутня у шведській, датській і
норвезькій мовах.
12. Приховані категорії
Крім явних, відкритих категорій, у мовах існують
приховані (covert) категорії — семантичні й синтаксичні
ознаки слів чи словосполучень, які не мають експліцитного
(явного) морфологічного вираження, але є суттєвими для
побудови й розуміння висловлення. Вони впливають на
сполучуваність певного слова з іншими словами в реченні.
Так, в українській мові прихованими є категорії
детермінації (означеності/неозначеності), особи/неособи,
контрольованості/неконтрольованості предикатів та ін.
Категорія означеності/неозначеності виявляється в
тому, що означені імена за актуального членування речення
виступають темою, а неозначені ремою: Учитель увійшов до
класу = The teacher came into the classroom; До класу ввійшов
учитель = A teacher came into the classroom. Неособові
іменники не вживаються в давальному відмінку зі значенням
призначеності (*купити гардини вікнам, *дати скатертину
столу), неможливі в конструкції «у N є ...» (* у вікон є
гардини* у стола є скатертина), а речення однієї й тієї самої
конструкції з назвою особи і з назвою неособи дають різні
трансформації: Стіл був накритий офіціантом —> Офіціант
103