Page 32 - 4872
P. 32

Зміни в лексиці зумовлені як позамовними, так і внутрішньомовними причинами.
                         Позамовні (позалінгвальні) причини – це зміни в навколишньому світі. Будь-яке
                  нововведення  в  техніці,  побуті,  суспільному  житті,  у  сфері  культури  та  ідеології
                  супроводжується  появою  нових  слів,  а  зникнення  тих  чи  інших  знарядь,  форм  побуту,
                  суспільних  явищ  спричинює  зникнення  відповідних  слів.  Таким  чином,  мова  в  своєму
                  словнику віддзеркалює всі суспільні зміни.
                         Внутрішньомовні  (інтрамовні,  внутрішньолінгвальні)  причини  –  зміни
                  словникового  складу,  представлені  тенденціями  до  економії,  уніфікації,  системності
                  мовних засобів, варіювання номінацій із різними мотивацією, походженням, завданнями
                  експресивно-емоційної та стилістичної виразності.
                         Є чотири типи змін у лексико-семантичній системі: 1) зникнення слів; 2) зникнення
                  значень слів; 3) поява нових слів; 4) поява нових значень. Ці лексико-семантичні  зміни
                  відображені в таких поняттях, як архаїзми, історизми, неологізми і запозичення.

                      2. Архаїзми. Неологізми. Запозичення
                         Архаїзми (від гр. archaios «стародавній») – застарілі слова, які вийшли з активного
                  вжитку, але збереглися в пасивному словнику.
                         Розрізняють власне архаїзми й історизми.
                         Власне архаїзми – слова, які називають предмети та явища, що існують і тепер, але
                  витіснені з активного вжитку іншими синонімічними словами. Наприклад: чадо «дитина»,
                  лицедій  «артист»,  десниця  «рука»,  перст  «палець»,  дзиґар  «годинник»,  атрамент
                  «чорнило»,  марець  «березень»,  паздерник  «жовтень»,  пря  «спір»;  рос.  глагол  «слово»,
                  одесную «праворуч», ланиты «щоки», выя «шия», вежды «повіки»; англ. behold «бачити»
                  (загальновживане see), slay «убивати» (kill), steed «кінь» (horse).
                         Власне архаїзми поділяють на лексичні та семантичні. Серед лексичних архаїзмів
                  виділяють:  1)  власне  лексичні  архаїзми  (див.  усі  вищенаведені  приклади);  2)  лексико-
                  словотвірні  (рос.  пастырь  при  сучасному  пастух,  рыбарь  при  сучасному  рибак);
                  3) лексико-фонетичні (піїт «поет», рос. ирой «герой»). Семантичні архаїзми – застарілі
                  значення наявних в активному словнику слів. Так, скажімо, слово язик втратило значення
                  «народ, етнос»: «Встане правда! Встане воля! І тобі одному помоляться всі язики Вовіки
                  і віки»  (Т. Шевченко). Слово живот перестало вживатися в російській мові  у значенні
                  «життя»:  «Не в честном бою положил свой  живот, а сгинул от беглого каторжника»
                  (О. Пушкін).
                         Історизми  –  слова,  які  вийшли  з  ужитку  в  зв’язку  зі  зникненням  позначуваних
                  ними понять.
                         Наприклад: війт «сільський староста», осавула «прикажчик у панському будинку»,
                  волосний  «посадова  особа,  яка  працювала  у  волосній  управі»,  десяцький  «поліцейський
                  служитель  на  селі»,  сотник  «особа,  що  очолювала  сотню  –  складову  частину  полку»,
                  січовик «січовий стрілець», чумак «візник і торговець, який перевозив на волах хліб, сіль,
                  рибу та інші товари для продажу», досвітки «зібрання сільської молоді, організовані для
                  спільної праці та розваг в осінній та зимовий час».
                         Історизми не мають синонімів у сучасній мові, однак вони можуть повертатися в
                  мову,  якщо  відновлюються  відповідні  чи  подібні  реалії.  Так,  зокрема,  в  останні  роки
                  отримали  друге  життя  колишні  історизми  гривня,  віче,  пластун;  рос.  дума,  губерния,
                  губернатор тощо. Водночас нерідко до історизмів переходять слова, які виникли зовсім
                  недавно,  як,  наприклад,  лікнеп,  раднаргосп,  перебудова.  Історизми  використовують  у
                  художній  літературі  для  відтворення  історичного  колориту,  а  архаїзми  –  для  створення
                  піднесеного і зниженого стилів.
                         Неологізми  (від  гр.  neos  «новий»  і  logos  «слово»)  –  нові  слова,  що  виникли  за
                  пам’яті людей, які їх використовують.
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37