Page 34 - Дані методичні вказівки з курсу “Українська мова: термінологія та стилістика” розраховані на студентів ІІ курсу спеціальності “Документознавство та інформаційна діяльність”
P. 34

8.  слова,  які  набувають  стилістичного  забарвлення  у  конкретних  умовах
                   (художній і публіцистичний стилі) :
                             діалектизми (газда,  легінь);
                             застаріла лексика (поміщик,  шинок);

                             неологізми (менеджер,  спонсор);
                            старослов’янізми (владика,  страж).

                         Лексичне багатство мовлення твориться синонімічними рядами у всіх її
               стильових різновидах
                         Синоніми (гр. synonymos  “однойменний”) – слова, близькі за значенням
               і  різні    за    звучанням.:  сміливий  –  відважний  –  хоробрий  –  доблесний.    Із
               стилістичною  метою  вживаються  для  передачі  відтінків  значень.  Стиль  це  є
               вибір, а вибір – це синонімія. Стилістиці важлива синоніміка лексична (дорога-
               шлях - путь), синтаксична (радіти з  чого, радіти від чого), морфологічна (на
               нашому столі, на нашім столі), словотвірна (поїв, попоїв), фразеологічна (бере,
               бере вовк, та й вовка візьмуть).
                      Лексичні синоніми бувають ідеографічні та стилістичні.
                      Ідеографічні синоніми виражають різні смислові відтінки одного і того
               ж значення: гарний – чудовий – чарівний – прекрасний.
                       Стилістична           синонімія         охоплює         експресивно-смислові            і
               функціонально-мовні  синоніми.  Вони  характеризуються  належністю  до
               окремих стилів мовлення.
                      1.  Експресивно-смислові  синоніми  виражають  різноманітні  відтінки
               почуттів,  наприклад:  прийти  –  нейтральне  значення;  завітати  –  урочисте;
               відвідати  –  ввічливе;  пришвендяти  –зневажливе;  припертися,  припхатись  –
               грубе, вульгарне.
                      Різновидом експресивно-смислових синонімів є  евфемізми (гр.euphemia
               – добре говорю), які служать для заміни грубих, нетактовних зворотів. Замість
               дурний  –  немудрий.  Окремим  видом  евфемізмів  є  явище  табу,  яке  забороняє
               називати  предмет,  дію  їх  назвами,  вимагає  заміни  їх  евфемістичними
               синонімами. Замість чорт вживали нечистий, нечиста сила.
                      2.Функціонально-мовні  синоніми:  (відпускати  (гроші)  –  асигнувати
               (офіц.-ділов.),  спілка – союз, альянс (публіцист.)
                      Офіційно-діловому  стилю,  художньому  і  частково  публіцистичному
               властиві  різного  роду  стійкі  перифрази.  Перифраза  –  описовий  зворот,  за
               допомогою  якого  явище,  предмет,  особа,  реалія  називаються  не  прямо,  а
               описово,  через  характерні  риси  їх.  Наприклад:  було  –  мало  місце;  рішити  –
               винести рішення.
                      У науковому  та публіцистичному стилях багато термінологічної лексики
               іншомовного походження. Тут  вживаються синонімічні пари, один компонент
               яких  питомий,  а  другий  –  запозичений:  біографія  –  життєпис,  евфонія  –
               милозвучність, Оріон – Косарі, біном – двочлен.  Синоніми в публіцистичному
               й художньому стилі використовуються для уникнення монотонного викладу та
               для  урізноманітнення  відтворюваної  дійсності.  Розмовний  стиль  як  і
               публіцистичний  багатий  загальномовними  (швидко,  жваво,  хутко)  та

                                                              34
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39