Page 96 - 6225
P. 96

минулого часу (She has gone to the theatre  —  Вона пішла до
                            театру). Теперішній час у підрядних реченнях часу й умови в
                            англійській мові вживається для позначення майбутньої дії, і
                            це  є  нормою  (You’ll  go  for  the  walk,  while  we  have  an
                            appointment  with  our  friends,  буквально  Ви  підете  на
                            прогулянку, коли ми маємо зустріч з нашими товаришами), а
                            в українській мові використовується, як і в головному реченні,
                            форма  майбутнього  часу  (Коли  ми  матимемо  зустріч  з
                            нашими товаришами, ви підете на прогулянку). В українській
                            мові  нормою  є  вживання  теперішнього  часу  в  підрядних
                            з’ясувальних  реченнях  для  позначення  минулих  дій  (Вона
                            була  впевнена,  що  чинить  правильно),  а  в  англійській  мові
                            спостерігається узгодження в часі (She was shure, that she acted
                            properly).
                                   В  українській  мові  існує  дві  форми  минулого  часу:
                            синтетична форма власне минулого часу (читав, -ла, -ло, -ли) і
                            аналітична  форма  давноминулого  часу  (був,  -ла,  -ло,  -ли,
                            читав,  -ла,  -ло,  -ли),  а  в  англійській  мові  є  чотири  форми
                            минулого  часу  (Past  Indefinite,  Past  Continuous,  Past  Perfect,
                            Past Perfect Continuous). Англійські перфектні форми служать
                            засобом вираження передування в минулому: I told you I had
                            met her «Я сказав вам, що я її зустрів». Для української мови
                            характерна транспозиція минулого часу в майбутній (Я побіг.
                            До побачення!), що не властиве англійській мові.
                                   В  англійській  мові  існують  шість  форм  майбутнього
                            часу (Future Indefinite, Future Continuous, Future Perfect, Future
                            Indefinite-in-the-Past,  Future  Continuous-in-the-Past,  Future
                            Perfect-in-the-Past),  а  в  українській  мові  за  загальним
                            значенням  є  одна  форма  майбутнього  часу,  а  за  способом
                            вираження  —  три:  дві  синтетичні  (прочитаю  і  читатиму;
                            перша  для  дієслів  доконаного  виду,  друга  —  для
                            недоконаного)  і  одна  аналітична  (буду  читати)  для  дієслів
                            недоконаного виду. Значно частіше, ніж в англійській мові, в
                            українській    майбутній      час   вживається     в    значенні
                            теперішнього: Не розбереш, хто він насправді є. Англійський
                            майбутній  час  не  виражає  повторних  дій  у  теперішньому  й
                            минулому, як це спостерігається в українській мові: Прийде до
















                                                               96
   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101