Page 62 - 6225
P. 62

розповідь,  оклик  тощо),  розрізняє  частини  висловлення
                            відповідно     до   їх   смислової     важливості,    оформлює
                            висловлення в єдине ціле, одночасно розчленовуючи його на
                            синтагми,  виражає  конкретні  емоції,  розкриває  підтекст
                            висловлення, характеризує мовця і ситуацію спілкування.
                                   Якщо  порівняти  інтонацію  української  та  англійської
                            мов,  то  можна  виявити,  що  в  обох  цих  мовах  є  синтагми  з
                            понижуючою  шкалою  з  низхідним  завершенням  (розповідні,
                            спонукальні,  окличні,  а  також  питальні  речення,  які
                            починаються  з  питальних  слів  (Настала  довгождана  весна.
                            I’m  going  to  the  cinema.  What  do  you  do?),  з  висхідним
                            завершенням  (перша  частина  складнопідрядних  речень,
                            загальні питання, які починаються з допоміжних дієслів: Він
                            сказав, що скоро повернеться; І hope you will be careful; Did
                            you have a good time?) і з рівним завершенням (слова автора
                            після  прямої  мови:  «Будь  обережний»,  —  просила  мати;
                            «You’re quite right», said the teacher). Тільки в українській мові
                            є синтагми з підвищуючою шкалою з висхідним завершенням
                            (більшість  типів  питальних  речень:  Поїзд  із  Києва  прибув?
                            Хіба  ти  цього  не  знаєш?  А  ви?)  і  з  низхідним  завершенням
                            (речення з альтернативним сполучником чи і з перечислениям:
                            Ви  залишаєтесь  чи  йдете  додому?  Подивіться,  скільки
                            літаків: один, два, три, чотири, п’ять.).
                                   На  сучасному  етапі  добре  досліджено  інтонацію
                            слов’янських  мов,  а  також  зроблено  спробу  зіставити
                            інтонаційні структури російської та французької мов.

                                         Список рекомендованої літератури

                                   Korunets  I.  V.  Contrastive  Typology  of  the  English  and
                            Ukrainian Languages. — Вінниця, 2003. — С. 35—111.
                                   Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и
                            русского языков. — Л., 1979. — С. 68—98.
                                   Гак В. Г. Сопоставительная типология французского и
                            русского языков. — М., 1989. — С. 33—63, 65—69.
                                   Жлуктенко  Ю.  О.  Порівняльна  граматика  української
                            та англійської мов. — Κ., 1960. — C. 7—33.
















                                                               62
   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67