Page 41 - 6225
P. 41
текстів, при цьому враховуються етнокультурні особливості
зіставлюваних мов, соціальні, вікові, ситуативні
співвідношення учасників акту спілкування.
3. Принципи зіставних досліджень
В. Д. Аракін виділяє три принципи зіставного аналізу:
принцип системного підходу до опису подібностей і
відмінностей; принцип опори на змістову основу
зіставлюваних явищ (семантичний принцип); принцип
врахування функціональних особливостей зіставлюваних
одиниць.
Принцип системного підходу. Він полягає в тому, що
кожне явище слід розглядати в системі, тобто у його зв’язках з
іншими явищами тієї системи, до якої воно належить.
Порівнювати можна парадигматичні групи (підсистеми, поля,
лексико-семантичні групи, синонімічні ряди тощо). Водночас
не можна забувати про можливість передавання одних і тих
самих значень засобами, які належать до різних мовних рівнів.
Так, в українській мові дія, що почалася в минулому і триває в
момент мовлення, може бути виражена тільки на лексичному
рівні (Іван продовжує працювати), а в англійській мові — на
лексичному і морфологічному (John continues to work і John
has been working).
Принцип опори на змістову основу порівнюваних
явищ (семантичний принцип). Уперше на несамодостатність
підходу від форми до змісту вказав Л. В. Щерба. Він
акцентував на необхідності застосування семантичного
принципу в зіставних дослідженнях. Останнім часом стає
популярною думка про те, що найпродуктивнішою основою
для порівняння мов є семантика (Ф. Груча, С. Сятковський, В.
М. Ярцева і О. В. Бондарко). Необхідність семантичного
принципу в контрастивних лінгвістичних дослідженнях
зумовлена кількома причинами: 1) незаперечним нині є
положення про примат мовного змісту над формою; 2)
найновіші дослідження вказують на первинність у слові
лексичного і вторинність граматичного, що випливає з
більшої глибини граматичної абстракції порівняно з
лексичною. Тому природно вбачати, що саме в лексиці
41