Page 126 - 6202
P. 126
Компресія / вилучення слів – зменшення кількості мовних знаків
у вислові друготвору або вилучення надлишкової експліцитної
інформації у формі зайвого слова / словосполучення в МО.
формації у формі зайвого слова / словосполучення в МО.
Декомпресія / додавання слів / ампліфікація – збільшення
кількості мовних знаків у вислові друг отвору.
Пермутація – зміна місць лексем у словосполученні або
елементів у фраземі.
Транспозиція – це заміна однієї частини мови на іншу.
Конкретизація значення – це лексична трансформація, внаслідок
якої слово (термін) широкої семантики в оригіналі замінюється
словом (терміном) вужчої семантики. Зрозуміло, що цей спосіб
перекладу частіше застосовується тоді, коли перекладаються слова із
(дуже) широким, навіть можна сказати, розмитим, значенням на
кшталт thing, matter, piece, affair, entity, unit, challenge, range, claim,
concern, weakness, fine, good, useful, to be, to go, to get, to come тощо.
Генералізація значення – трансформація, внаслідок якої слово із
вужчим значенням, що перекладається, змінюється у перекладі на
слово із ширшим значенням, нерідко гіпонімом.
Лексико-семантичні перекладацькі трансформації
Лексико-семантичні Lexical Semantic Transformations
трансформації
Вибір варіантного відповідника Synonymous Substitution
Контекстуальна заміна Contextual Substitution
Калькування Calque/Loan/Ve rbal/Literal/
Word-For-Word Translation
Описовий переклад Descriptive Translation
Транскодування: Transcoding:
-транслітерація; -transliteration;
-транскрибування; -transcribing;
-мішане; -mixed;
-адаптивне -adaptive /naturalization
Антонимічний переклад: Antonymous translation:
-негативація; -negativation;
-позитивація; -positivation;
-анулювання двох негативних annihilation
компонентів
Компресія Compression / Omission of words
Декомпресія Decompression/ Amplification/A
ddition of Words
Пермутація / перестановка слів Permutation
Транспозиція: Transposition:
-номіналізація; -nominalization;
119