Page 130 - Володимир Пахомов
P. 130

зафіксовані моменти та ін. Як відомо, ці абстрактні іменники в загально-
        літературній мові у формі множини не вживаються.
             Професіоналізми творяться за рахунок словоскладання, нових префік-
        сів і  суфіксів. Серед префіксів найпоширенішими є:  до- (доукомплекту-
        вати, дообстежити, дозакріпити, дооформити, докваліфікація, дооблад-
        нання),  недо- (недопромисел, недовнесок, недовплив); за- (запроцентува-
        ти); над- (надзверхплановий); серед суфіксів: -ість – (пливучість, стри-
        бучість, бойовитість), -аж – (типаж, листаж), -ація – (маршрутизація,
        докваліфікація) та ін.
             Терміни відзначаються своєю емоційною нейтральністю, відсутністю
        образності. Професіоналізми, навпаки, зберігають емоційність (ветогляд,
        облтранс, райветлікарня, санепідемстанція, молзавод, проектувати з чис-
        того місця, липовий баланс, заморозити рахунки, збити в купу рахунок).
             Документ, написаний наполовину професіональним жаргоном, заува-
        жує А. П. Коваль, нагадує господиню, яка зайшла до гостей у розтопта-
        ному домашньому взутті й не дуже свіжому халаті, з неприбраним волос-
                                *
        сям і мокрими руками.

                                9.6  Суржик у документі

             Суржик – це суміш зерна пшениці й жита, жита й ячменю, ячменю й
        вівса і та ін.; борошно з такої суміші.
             Споконвіку  слова  переходили  з  однієї  мови  в  іншу,  збагачуючи  їх.
        Запозичення  вважається  правомірним,  коли  з’являється  нове  поняття  й
        поряд з ним нова, чужомовна назва, а також тоді, коли чужомовне слово
        має дещо інше значення, ніж близьке до нього, але не тотожне з ним влас-
        номовне слово. Коли ж слово з тим самим значенням є вже в українській
        мові, запозичення перестає бути правомірним: це слово – дублет, надлиш-
        кове, зайве слово. Так, немає підстав писати, справка бо є довідка, ріши-
        ти (є вирішити), умісний (є доречний), появитися (є з’явитися), міропри-
        ємство (є захід), слідуючий (є наступний), сводка (є зведення), вопрос (є
        питання), ошибка (є помилка) та ін.
             Суржик у мові документа з’являється тоді, коли документ пишеться
        похапцем, коли його автор не дуже добре знає українську мову.
             На жаль, у внутрішній поточній кореспонденції, яка не виходить за
        межі  підприємства,  мішанина  слів  двох  мов  зустрічається  досить  часто
        (вважається, що дома можна розмовляти і писати усіма відомими мовами
        відразу, і професійним жаргоном, і місцевим діалектом).
              У  певній  мірі  позбутися  мовленнєвого  суржика  допоможе  книга
                        **
        “Антисуржик”.



        *    Див.: Коваль А.П. Ділове спілкування: Навч. посібник. – К.: Либідь, 1992. – С. 132.
        **   Антисуржик.  Вчимося  ввічливо  поводитись  і  правильно  говорити  /  За  заг.  ред.
          О. Сербенської: Посібник. – Львів: Світ, 1994. – 152 с.
                                              114
   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135