Page 128 - Володимир Пахомов
P. 128

свого значення, відсутністю в них образних, експресивних, суб’єктивно-
        оцінних відтінків.
             Однак і терміни у діловому мовленні змінюються. Ця змінність пов’я-
        зується з тим, що терміни можуть переходити з активних у пасивні і на-
        впаки, а також з тим, що кожне управління, кожна галузь промисловості,
        торгівлі, культури, науки, освіти і т.д. послуговуються своєю термінологією.
             У ділові документи потрапляє цілий ряд термінів інших галузей (нау-
        кових, технічних і т.д.), що утруднює розуміння справочинства.
             Існує  ряд обов’язкових до виконання вимог при користуванні термі-
        нами в діловому стилі:
             — Терміни треба вживати лише в тій формі, яка зафіксована в слов-
        нику. Так, якщо в словнику зафіксовано діловодство, то не можуть бути
        такі зіпсовані форми як ділопроізводство, діловедення, справоведення та ін.
             — Термін повинен вживатися з одним значенням, закріпленим ним у
        словнику. Наприклад, термін циркуляр – це розпорядження. Це лише ди-
        рективний лист, а не всякий; і циркуляром можна називати лише докуме-
        нти цього типу.
             Загальне правило тут, як і скрізь, одне: економічний термін повинен
        вживатися в тому значенні, в якому його застосовують економісти, техніч-
        ний – у тому, в якому його використовують інженери та ін. Визначення
        термінів зафіксовані в державних стандартах, а також у спеціальних довід-
        никах і словниках.
             Особливої уваги заслуговують багатозначні терміни. Кілька значень
        має, наприклад, термін діловодства справа:
             1) Класифікаційне поняття, вживане для позначення сукупності доку-
        ментів (або одного документа), яке стосується певного напрямку або пи-
        тання діяльності установи, вміщених в окрему обкладинку (папку, теку);
             2) Одиниця зберігання текстових документів в архіві;
             3) Різновид справи (1), який становить цілісне за змістом і послідовне
        ведення одного питання (судова справа).
             Вживаючи багатозначне слово-термін, автор документа мусить також
        будувати текст, щоб одразу було видно, яке значення багатозначного те-
        рміна він мав на увазі.
             —  Необхідно  суворо  дотримуватися  правил  утворення  від  терміна
        похідних форм, засвідчених у словниках чи довідниках. Утворювати нові,
        незафіксовані у словнику слова чи словосполучення, небажано.
             —  При  укладанні  документа  службова  особа  повинна  звірятися  зі
        словником, якщо певний термін  викликає у неї сумніви. Треба вживати
        терміни позаштатний фонд, а не безлюдний фонд.
             — Неоднозначне тлумачення терміна тим, хто писав ділового листа, й
        тим, хто його одержав, виникає і внаслідок того, що термін не був чітко
        диференційований, що вжитий він був у скороченій спрощеній формі, що
        контекст (найближче словесне оточення) був недостатньо чітким і не да-
        вав змоги встановити, з яким саме значенням термін ужито. Наприклад,
        слово вага вживається як складовий компонент термінів у багатьох галу-
        зях, тому без уточнюючого означення його не можна вживати в документі.
                                              112
   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133