Page 170 - 4330
P. 170
провозглашать принципы — проголошувати принципи
путем сотрудничества — шляхом співробітництва
разрешать проблему (вопрос) — розв'язувати проблему (вирішувати
питання)
разрыв дипломатических отношений — розірвання дипломатичних відносин
расстановка сил — розстановка сил
расторжение международных — розірвання міжнародних угод
договоров
ратификация границы — ратифікація кордону
региональное соглашение — регіональна угода
режим наибольшего — режим найбільшого сприяння
благоприятствования
свести трудности к... — звести труднощі до...
содержание документа — зміст документа
содержится информация о....(призыв — міститься інформація про... (заклик до..-)
к..-)
соответствующие шаги — відповідні кроки
сопроводительная нота — супровідна нота
сосредоточить внимание (усилия) — зосередити увагу (зусилля)
становление отношений — становлення відносин
субъект международного права — суб'єкт міжнародного права
суверенное равенство государств — суверенна рівність держав
уверение в... — запевнення в...
угроза силой — загроза силою
уделять внимание — приділяти увагу
уйти в отставку — піти у відставку
уйти от обсуждения (от решения, от — уникнути обговорення (рішення,
ответственности) відповідальності)
уклоняться от ответственности — ухилятися від відповідальності
урегулирование вопроса — урегулювання питання
утверждается право народов — утверджується право народів
факт признания — факт визнання
чрезвычайное положение — надзвичайне становище
юридические гарантии — юридичні гарантії
юрисдикция государства — юрисдикція держави
18. Які типові мовні фрази використовують в офертах ?
Для оферти (письмова пропозиція товару, яку робить продавець покупцеві)
характерні такі типові мовні звороти:
Отвечая на Ваш запрос от _____ Відповідаючи на Ваш запит від ___.
дата дата
касательно поставки... стосовно поставки...
В ответ на Ваш запрос сообщаем... У відповідь на Ваш запит повідомляємо...
Благодарим за запрос и высылаем Дякуємо за запит і висилаємо тверду оферту
твердую Оферту на поставку.. на поставку..
С благодарностью подтверждаем З вдячністю підтверджуємо отримання
получение Вашего запроса и делаем Вам Вашого запиту і робимо Вам тверду
твердое предложение на поставку.. пропозицію на поставку..
В ответ на Ваш запрос предлагаем Вам в У відповідь на Ваш запит пропонуємо Вам у
счет взаимных поставок ____ рахунок взаємних поставок ____
170