Page 167 - 4330
P. 167

17. Які типові мовні звороти характерні для дипломатичних документів?
                         Для дипломатичних документів (НОТА, МЕМОРАНДУМ, ПРИВАТНІ ЛИСТИ
                  НАПІВОФІЦІЙНОГО ХАРАКТЕРУ. ОСОБИСТІ ПОСЛАННЯ, СПІЛЬНІ КОМЮНІКЕ,
                  СПІЛЬНІ ЗАЯВИ, ВІЗИТНІ КАРТКИ) характерні такі типові мовні звороти:

                  безгражданство                              — безгромадянство
                  безъядерная зона                            — без'ядерна зона
                  благоприятные условия                       — сприятливі умови
                  ввести в действие (в состав, в обиход, в  — увести в дію (до складу, в обіг, в оману)
                  заблуждение)
                  ввести запрет на...                         — заборонити...
                  ввести пошлины                              — запровадити мито (збір)
                  ведомство иностранных дел                   — відомство закордонних справ
                  великие державы                             — великі держави
                  вербальная нота                             — вербальна нота
                  верительная грамота                         — вірча грамота
                  вести  к  последствиям  (к  провалу  — вести до наслідків (до провалу політики,
                  политики,  к  осложнениям  в  ходе  до  ускладнень  у  ході  переговорів,  до
                  переговоров, к ошибкам)                     помилок)
                  вести  переписку  (дипломатическую,  —  вести            листування       (дипломатичне,
                  консульскую,              коммерческую,  консульське, комерційне, офіційне).
                  официальную)
                  внести уточнение в формулировку             — внести уточнення у формулювання
                  внести ясность                              — внести ясність
                  внешнеторговый арбитраж                     — зовнішньоторговельний арбітраж
                  возбуждать просьбу (ходатайство)            — порушувати прохання (клопотання)
                  возобновить уверение                        — поновити запевнення
                  войти в круг интересов                      — увійти в коло інтересів
                  войти  в  международную  практику  (в  —  увійти  в  міжнародну  практику  (в
                  противоречие, в силу)                       протиріччя, в силу)
                  временный поверенный в делах                — тимчасовий повірений у справах
                  в соответствии с принципами                 — згідно з принципами
                  вывести заключение (закономерность)         —       зробити       висновок,       вивести
                                                              закономірність
                  выйти из употребления                       — вийти з уживання (ужитку)
                  вынести вотум недоверия                     — винести вотум недовіри
                  выполнение обязательств                     — виконання зобов'язань
                  выражение     уважения     (уверенности,  —      висловлення      поваги    (впевненості,
                  признательности, соболезнования)            вдячності, співчуття)
                  взаимный отказ от...                        — взаємна відмова від...
                  в знак (благодарности)                      — на знак (подяки, вдячності)
                  включить в повестку                         — включити (занести) до порядку денного
                  влиятельные круги                           — впливові кола
                  внести поправки                             — внести поправки (виправлення)
                  вышеуказанные                               — вищезазначені умови
                  условия         глава        государства  — глава держави (уряду)
                  (правительства)
                  государственная граница                     — державний кордон
                  гражданство                                 — громадянство
                  двойное гражданство                         — подвійне громадянство
                  делимитация (демаркация) границь            — делімітація (демаркація) кордону
                  джентльменское соглашение                   — джентльменська угода


                                                             167
   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172