Page 169 - 4330
P. 169
оказывать влияние — впливати (робити вплив)
оказывать поддержку — надавати підтримку
органы внешних сношений — органи зовнішніх зносин
освещать вопросы — .висвітлювати питання
осуждать линию (внешнеполитический — засуджувати лінію (зовнішньополітичний
курс) курс)
отвести внимание общественности — вшвести увагу громадськості
(предложение, обвинение) (пропозицію, звинувачення)
отдавать отчет — усвідомлювати
отзывная грамота — відклична грамота
отклонять предложение (претензии) — відхиляти пропозицію (претензії)
отозвание дипломатического — відклик дипломатичного представника
представителя
отойти от позиции (от договоренности, — відійти від позиції (від домовленості, від
от сотрудничества) співробітництва)
перевести текст документа — перекласти текст документа
перевести на практические рельсы — перевести на практичні рейки
перейти всякие границы — перейти всякі межі
пограничный контроль — прикордонний (митний) контроль
подать в отставку — подати у відставку
подразумеваемый адрес — гадана адреса
подтверждать неизменность — підтверджувати незмінність
подчеркнуть необходимость — підкреслити необхідність
поиск взаимоприемлемого решения — пошук взаємоприйнятного рішення з
вопроса о... питання про...
политика неприсоединения — політика неприєднання
пользоваться случаем — користуватися нагодою
правительство считает — уряд вважає
правящие круги — владні (правлячі) кола
превзойти все предположения — перевершити всі припущення
перейти всякие границы — перейти всі межі
преддверие переговоров — переддень (напередодні) переговорів
предоставлять помощь — надавати допомогу
предпосылки [для] сотрудничества — передумови [для] співробітництва
представлять интересы — представляти інтереси
предусматривать ответные меры — передбачати заходи у відповідь
привести аргументы (доводы) — навести аргументи (докази)
привести к ослаблению позиции (к — привести до послаблення позиції (до
осложнениям) ускладнень)
привести мнение (точку зрения) — навести думку (погляд)
приглашение исходит от... — запрошення йде від...
признательность народа — вдячність народу
произнать правительство де-юре — визнати уряд де-юре
прийти к взаимопониманию (к — прийти до взаєморозуміння (до
договоренности) домовленості)
принимающее государство — держава, що приймає
приносить пользу (благодарность) — приносити (давати) користь
(висловлювати подяку)
принять к сведению — взяти до відома
приходится констатировать — доводиться констатувати
проводить совещание (заседание, съезд, — проводити нараду (засідання, з'їзд,
неофициальные встречи, брифинг) неофіційні зустрічі, брифінг)
169