Page 10 - 4237
P. 10

5.  Звітування  в  усній  формі  –  обговорення,  виклад  матеріалу  –  проводиться  при
               наявності  письмового  звіту  практики  в  друкованій  формі,  текстів  оригіналів  і  перекладів,
               словника, диску та інших необхідних документів (див. п.8).
                        6.  Студент  подає  чорновий  варіант  підготовленого  перекладу  керівнику  для  його
               перегляду  та  вибіркової  перевірки.  Викладач  дає  зауваження  з  обсягу  і  по  суті  виконаної
               роботи та виявлених у ній помилок та недоробок.
                        7. Не пізніше як за 3 дні до закінчення практики студент подає завершений переклад
               керівнику, який після перевірки робить висновок про якість перекладу та повноту виконання
               усіх завдань, на основі чого допускає або не допускає студента до захисту звіту.
                        8. Студента допускають до захисту звіту про виконану роботу за умови вчасної здачі
               на кафедру (не менш ніж за 1 тиждень до захисту, призначеного у період з 1 по 10 вересня
               кожного навчального року) остаточного варіанту звітних матеріалів практики із занесенням
               вхідних  даних  папки  до  спеціального  журналу  обліку,  при  цьому  перевіряється  наявність
               матеріалів практики в електронному вигляді на електромагнітному носії.
                        У  випадку  відсутності  реєстрації  звітних  матеріалів  практики  в  журналі  обліку,
               відповідальність за їх наявність та зберігання кафедра не несе!
                        9.  Звітні  матеріали,  попередньо  укладені  та  відповідно  оформлені  студентом,
               перевіряє і затверджує керівник практики протягом 1 тижня (від моменту здачі на кафедру
               до дня їх захисту).
                        10. Дату захисту звіту від 1 до 10 вересня кожного навчального року затверджують
               на засіданні кафедри і повідомляють у вигляді оголошення студентам.

                                           ЗРАЗОК КАЛЕНДАРНОГО ПЛАНУ

               Таблиця 7.1 – Орієнтовний календарний план виробничої перекладацької практики для
               студентів ІІІ курсу
                           Назва етапів           Термін        Обсяг         Бал   Фактичне        Підпис
                           практики               виконання                           виконання  викладача
                                                                                                    і
                                                                                                    примітки
                                                  Початковий етап (2 дні)
               Е І    1.   Настановча             Перший
                           конференція.           день
                           Ознайомлення з         практики
                           метою та
                           завданнями
                           виробничої
                           практики

                      2.   Підбір матеріалів      Другий                      5
                           для перекладу          день
                                                  практики
                                                  Основний етап (15 днів)



















                                                               9
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15