Page 27 - 414_
P. 27
індикатива), для минулого - плюсквамперфект кон’юнктива
(претерит або перфект дійсного способу). Українською мовою
ці речення перекладаються зі сполучником „щоб” та
дієсловом в умовному способі або в інфінітиві.
Теперішній час:
Er ist nicht so klug, als dass er alles wüsste.
Він не такий розумний, щоб усе знав (усе
знати).
Er ist ein zu dummer Kerl, als dass er es verstünde.
Він занадто нерозумний хлопець, щоб це
зрозумів (міг зрозуміти).
Das Wasser ist zu kalt, als dass man darin baden
könnte/kann.
Вода занадто холодна, щоб у ній можна було
купатися.
Минулий час:
Das Wasser war zu kalt, als dass man darin hätte
baden können/ man darin baden konnte.
Вода була занадто холодна, щоб у ній можна
було купатися.
Кон’юнктив вживається також у заперечних підрядних
наслідкових реченнях з сполучником оhne dass. Також у цих
реченнях кон’юнктив виступає додатковою формальною
ознакою, за допомогою якої підкреслюється значення
заперечного підрядного наслідкового речення.
Вживання часових форм індикатива і кон’юнктива таке
ж, як і в нереальних реченнях:
Er hilft jedem bereitwillig, ohne dass man ihn
besonders darum bitten muss/ müsste. (теперішній
час: презенс індикатива , претерит
кон’юнктива)
Sie hat tüchtig gefroren, ohne dass sie sich erkältet
hat/ hätte. (минулий час: претерит/ перфект
індикатива , плюсквамперфект кон’юнктива)
Якщо підмет головного та підрядного речення
ідентичний, то з підрядним заперечним реченням конкурує
інфінітивний зворот „ohne ... zu+Infinitiv“.
Sie ging weg, ohne mich noch eines Blickes zu
würdigen.