Page 86 - 383_
P. 86
3 ТЕХНІКА ПЕРЕКЛАДУ
Лексико-граматичний аналіз речення — це основний
зaciб повного та правильного розуміння англійського тексту.
За допомогою аналізу визначаються функції незнайомих слів
у реченні, їх приналежність до тієї чи іншої частини мови. І
тільки після аналізу можна шукати незнайомі слова в
словнику.
Розглянемо техніку аналізу простого речення.
Англійська мова зa своєю будовою значно відрізняється
від української мови. В українській мові відношення між
словами в реченні визначаються граматичними закінченнями,
а порядок слів не відіграє великої ролі, наприклад:
Ми легко розчинили цю речовину.
Цю речовину ми легко розчинили.
Зміна порядку слів не змінила значення висловлення.
В англійській мові обмаль граматичних закінчень, та й ті
часто омонімічні, наприклад закінчення – s вказує на множину
іменника та на третю особу однини дієслова групи:
The tests are difficult. The student tests his device.
Тому одним iз основних засобів визначення синтаксичної
функції слова є місце, яке це слово займає в реченні.
В англійській мові є твердим порядок слів, основним
принципом якого є таке розміщення: підмет-присудок-
додаток; наприклад:
The reaction causes ignition.
Реакція викликає запалювання.
Зміна порядку слів дає докорінну зміну значення
висловлювання: Ignition causes the reaction.
Запалювання викликає реакцію.
Обставини займають різні місця в реченні в залежності
від того, чим вони виражені, а означення зв’язані з тим
членом речения, який вони визначають.
Переклад незнайомого речення слід починати з групи
присудка, оскільки його найлегше знайти завдяки дієслівним
ознакам. Такі дієслівні ознаки – це особові форми допоміжних
та модальних дієслів:
84