Page 46 - Дані методичні вказівки з курсу “Українська мова: термінологія та стилістика” розраховані на студентів ІІ курсу спеціальності “Документознавство та інформаційна діяльність”
P. 46
деетимологізацією (лат. dе- “роз-, від-“ та етимологія). Наприклад, слово
порошок -“сипка маса – ліки, какао тощо” не вживається у значенні порох, ні в
значенні пил, ні в новішому значенні “вибухова речовина”. Основні причини
деетимологізації такі: матеріальні зрушення в значеннях, розбіжності у
стилістичному вживанні слів, деякі особливості природи називання, звукові
зміни.
Особливо широко зі стилістичною метою використовується народна
етимологія (несправжня або наївна). Наприклад, примірник – манекен (за нар.
етимологією від дієслова приміряти, насправді укр. примірник є калькою лат.
exemplar). Така етимологія розрахована на створення комічних ситуацій та
характеристики персонажів. У художній літературі для характеристики
персонажів часто використовуються прізвища людей, топоніми, історичні
найменування: Терпелиха, доцент Запривода, професор Скрегіт-Зубовний.
Про походження слів в українській мові можна дізнатися зі семитомного
“Етимологічного словника української мови” укладеним в Інституті
мовознавства Академії наук України. Перші три томи його вийшли друком
(1982-1989 рр.) і вміщують матеріал від А до М.
Для чого потрібно знати значення й походження слів? Для того, щоб вони
стали активними складниками у вашому лексичному запасі і були “прозорими
скельцями, через які видно батьківщину слова, його родину, його історію”.
Завдання 1. Випишіть з “Етимологічного словника української мови”
п'ять слів і поясніть їх походження.
Завдання 2. Розкрийте значення та етимологію Вашого імені та прізвища.
Завдання 3. Розкажіть про походження міст і сіл України, використовуючи
книгу А.П.Коваль “Слово про слово”.
Завдання 4. Порівняйте звучання імен Іван і Йосип у різних мовах.
Завдання 5. Поясніть значення таких термінів: аваль, авізо, акредитив,
ануїтет, бесса, вексель, диспонент, пролонгація, пабліситі, інновація.
11 ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ЗАСОБИ СТИЛІСТИКИ
1. Поняття фразеологізмів та їх походження
2. Типи фразеологізмів.
3. Стилістичні особливості фразеологізмів.
4. Переклад фразеологічних засобів з однієї мови на іншу.
Фразеологія (гр. phrasis "вислів, зворот", logos "поняття, вчення") -
розділ науки про мову, що вивчає фразеологічні звороти; сукупність усіх
фразеологічних зворотів будь-якої мови.
Фразеологічний зворот (фразеологізм) — одиниця мови що складається
з двох або більшої кількості роздільно оформлених компонентів і
46