Page 67 - 6694
P. 67
– запропонуйте власні варіанти
покращення перекладу.
34 Особливості перекладу – проаналізуйте визначення та
термінологічної лексики в характеристики термінів,
мові англійської фантастики професіоналізмів та номенів;
українською мовою (на – опишіть способи
матеріалі сучасної художньої детермінологізації;
прози). – встановіть засоби досягнення
адекватності перекладу
англійської термінологічної
лексики в мові фантастики
українською мовою;
– запропонуйте власні варіанти
покращення перекладу.
35 Особливості перекладу – опишіть особливості
англійських фразеологізмів публіцистичного стилю;
публіцистичного тексту – проаналізуйте структурні типи
українською мовою фразеологізмів в українській та
англійській мовах;
– встановіть засоби досягнення
адекватності перекладу
англійських фразеологізмів
публіцистичного тексту
українською мовою;
– запропонуйте власні варіанти
покращення перекладу.
Особливості перекладу – наведіть визначення поняття
фахової мови у сфері … “фахова мова”;
36 – педагогіки – проаналізуйте співвідношення
37 – нафтогазової сфери фахової мови з термінологією;
38 – комп’ютерних технологій – схарактеризуйте лексичні одиниці
фахової мови;
– встановіть засоби досягнення
адекватності перекладу фахової
мови у сфері..... на прикладі
.........;
– запропонуйте власні варіанти
покращення перекладу.
39 Особливості перекладу – опишіть особливості газетного
68