Page 66 - 6694
P. 66
адекватності перекладу текстів
нафтогазової сфери;
– запропонуйте власні варіанти
покращення перекладу.
30 Способи перекладу – наведіть основні характеристики
англійських складних складних термінів та
термінів українською мовою проаналізуйте способи
(на матеріалі юридичних термінотворення;
текстів) – схарактеризуйте типові моделі
багатокомпонентних термінів;
– встановіть засоби досягнення
адекватності перекладу
юридичних текстів;
– запропонуйте власні варіанти
покращення перекладу.
31 Особливості перекладу – наведіть основні характеристики
англійських іменникових іменникових фразеологізмів;
фразеологізмів українською – схарактеризуйте типові моделі
мовою англійських іменникових
фразеологізмів;
– встановіть засоби досягнення
адекватності перекладу
англійських іменникових
фразеологізмів;
– запропонуйте власні варіанти
покращення перекладу.
32 Особливості перекладу – схарактеризуйте типові моделі
англійських назв професій англійських назв професій;
українською мовою – встановіть засоби досягнення
адекватності перекладу
англійських назв професій;
– запропонуйте власні варіанти
покращення перекладу.
33 Особливості перекладу – схарактеризуйте поняття
англійського молодіжного ‘молодіжний сленг’;
сленгу українською мовою – встановіть засоби досягнення
адекватності перекладу
англійського молодіжного сленгу
українською мовою;
67