Page 66 - 662
P. 66
6) Television stations would be compelled not to air
pornographic films.
7) The bill’s purpose is to protect society from products that
“negatively influence public morality”.
8) Andry Petrytsky faulted the law for unfairness.
9) The law has already given the criterion to differentiate the
key notions of pornography and erotica.
10) Mykhailo Kosiv was every time convinced that there was
no need to protect public morality.
8. Choose the correct Ukrainian translation.
1) Not surprisingly, free speech advocates and the arts
community promptly panned the decision.
a) Не було б дивно, якби прихильники вільностей у мові і
громада митців схвально прийняли таке рішення.
b) Не дивно, що прихильники вільностей у мові і громада
митців негайно піддали критиці таке рішення.
c) Не дивно, що прихильники вільностей у мові і громада
митців одразу заблокували розгляд даного питання.
2) It has been sent to President Leonid Kuchma for his
signature.
a) Він був направлений до президента Леоніда Кучми і
підписаний ним.
b) Він буде направлений на підпис Леоніду Кучмі.
c) Його направили на підпис до президента Леоніда
Кучми.
3) Television stations would be compelled to air films, the
commission considered pornographic, between the hours of
11 p.m. and 6 a.m.
a) Телевізійні станції мусять транслювати фільми,
визначені комісією як порнографічні, між 11-ою вечора
та 6-ою годиною ранку.
69