Page 159 - Володимир Пахомов
P. 159
Які вади найчастіше трапляються в мові ділових паперів? Це неточ-
ність чи двозначність формулювань, безпредметні й не дуже грамотні ро-
зміркування, нечіткість у висловленні думки .
Інформація, яка міститься в службовому документі, повинна бути ви-
ражена максимально точно і зрозуміло для адресата. Недостатньо чітке
формулювання, з одного боку, збільшує обсяг тексту, а з другого – ви-
кривлює зміст написаного. Розглянемо конкретні мовні ситуації.
Особливо часто помилки виникають внаслідок того, що при дієсло-
вах, які вимагають неоднакових відмінків, уживається спільний додаток,
наприклад: “… у доповіді було також відзначено, що ми повинні прагну-
ти до вдосконалення і повного опанування методами”. Порівняймо: опа-
нувати – методами, але вдосконалення – методів; отже, спільний дода-
ток тут неможливий. Ще приклад: “для організації колективу на активні
дії … замало самого інформування, повідомлення фактів”. Порівняймо:
повідомлювати – факти, інформувати – про факти; спільний додаток
тут неможливий.
Помилки з’являються й тоді, коли в стій-
ких словосполученнях замінюються окремі сло-
ва або просто вводяться нові. Від цього сло-
восполучення руйнується, а текст стає негра-
мотним. Наприклад: взяло за самолюбство, за
робітничу гідність … (так перероблено вислів
узяло за живе); для відома і для діла, для
розуму і для душі (перероблене до відома, до
діла, до розуму, до душі).
Близькозначні слова можуть вимагати після
себе неоднакових відмінків. При недостатньо-
му знанні мови одне слово підміняється ін-
шим, а спосіб керування залишається; так
з’являється помилка. Ось кілька близь-
козначних слів, які найчастіше служать при-
чиною появи помилок:
властивий (кому) — характерний (для кого),
завідувач (чого) — завідуючий (чим),
сповнений (чого) — наповнений (чим),
оснований (на чому) — заснований (ким),
багата (на що) — славиться (чим),
дорівнювати (чому) — рівнятися (на що),
торкатися (чого) — доторкатися (до чого).
Перегляньмо ще раз цей перелік і – опануймо його або оволодіймо
ним, нехай знання ці будуть властиві нам або характерні для нас (але
не властиві й характерні нам – це неправильно!).
Помилки виникають і при нерозрізненні засобів української і росій-
ської мов: те саме за значенням дієслово може вимагати від додатків не-
однакових відмінкових форм в обох мовах, порівняймо:
140