Page 34 - 4922
P. 34

Practical task

             Lesson 16. Governor Huntsman Energy Speech. Part 2

             1.     Do exercise 3 from Lesson 16. Practise interpreting the speech by paragraphs from English into
      Ukrainian and vice versa consecutively.
             2.  Learn active vocabulary for the dictation.
             3.  Learn the suggested abstract by heart.

             The IEA predicts that by 2035, the global energy economy will be a $38 trillion economy. Which nation
      will  lead  that  energy  economy?  Which  nation’s  innovators  will  develop  the  technologies  that  transform  our
      energy future, and then sell those technologies to the world? That nation must be America. My administration
      will  remove  regulatory  barriers  that  are  slowing  development  of  the  next  generation  of  nuclear  technology,
      including small modular reactors – thus making America competitive in a sector we once pioneered. We will
      also reaffirm our support for non-commercial research at ARPA-E – the DOE’s version of DARPA – and invest
      more funding in pure research at our universities, like this one.

                           ТЕМА 32. Lesson 17. Al Gore's new thinking on the climate crisis. Part 1

             Theoretical task

             Read the theoretical abstract and be able to discuss it during the exam.





                                                   Consecutive Interpreting

             While teaching the future interpreters the teacher should attach one of the highest priority to the training
      consecutive interpreting. Professor R. K. Min’yar-Beloruchev draws the primary attention to the helpful notes
      during  the  consecutive  interpreting.  The  Source  Message  (SM)  and  the  Target  Message  (TM)  are  not
      simultaneous in time as it is in the consecutive interpreting. Furthermore these messages can be separated from
      on e another by the great period of time, the size of which as a rule depends on the speaker. In a number of cases
      at the international conferences the so called “uninterrupted” consecutive interpreting is used, when the speaker
      delivers his/her speech without a break for the interpreting and only after that the interpreter takes the floor. Of
      course no human memory can keep the full message. In consecutive interpreting we speak about logical memory
      and sense memorizing. The interpreter should look for the sense markers. Professor A. A. Smirnov defines the
      sense  marker  as  a  kind  of  point,  something  short  and  pressed  that  can  substitute  something  bigger  in  size
      preserving the same meaning. The significance of these markers is in the fact that while pointing them out one
      understands better the sense of the paragraph.


             The sense marker can substitute for the paragraphs of different length. Sense markers can be pointed out
      within both the sentence and paragraph and then through these markers reproduce the better part of the speech.
      The interpreter may also point out markers within the whole text. In this case the losses in the lexical material of
      the SM will be the greatest.





                                                           32
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39