Page 42 - 4806
P. 42

So,  terminologisation  is  the  process  of  bringing  common
                            words of the English language into special terminologies with the
                            functional or semantic changes.
                                  Integration of sciences caused interpenetration of terms into
                            different  terminologies  When  considering  the  phenomenon  of
                            transiting terms from one terminology into another, we are faced
                            with  the  lack  of  a  single  unified  name  of  this  process:
                            transtermìnologìsation, interbranch transformation, transdisciplìne
                            borrowing,  retermìnologìsation.  Transterminologisation  is  a
                            process of borrowing a term from one terminology and bringing it
                            into another one with or without violation of its semantic structure.
                            Economics  has  common  terms  with  statistics,  mathematics,
                            physics,  medicine  and  religion.  Such  term  have  penetrated  into
                            economic  terminology  without  chances  in  the  meaning  e.g.  an
                            average – a value showing the central tendency of a set of data and
                            often used to compare that set with others (середня величина).
                                  Often terms undergo semantic changes in new systems e.g.
                                  barometric  firm  leadership  –  the  leadership  of  an
                            oligopolistic  firm  which  first  makes  price  changes  to  act  as  a
                            ‘barometer’ to test the market.
                                  Buddhist  economics  –  an  approach  to  economic  growth
                            which  takes  into  account  spiritual  development  and  does  not
                            squander natural resources so that all have a ‘right livelihood’.
                                  Any  existence  of  terms  with  the  same  forms  and  different
                            values  in  several  termìnologies  should  not  be  considered  a
                            consequence of transtermìnologìsation. It can be caused as well by
                            a random coincidence of forms, historical phonetic changes in the
                            nomination. For example, a philosophical term theism (theism) is
                            formed  from  the  Greek  words  of  god  (teo)  and  the  suffix  ism
                            (ìzm), whereas a similar term of  medicine  for disease caused  by
                            excessive consumption of tea comes from the Latin tea (tea).
                                  Traditionally involving terms in literary and artistic language
                            is called determinologisation  – a process which is the opposite to
                            termìnologisation. However, in the linguistic works we can meet













                                                           41
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47