Page 138 - 4762
P. 138
містяться у розділі оголошень) буде наочним прикладом
зворотного інформаційного трансферу (із повної словесної
форми у стиснений вигляд), якщо проводитиметься після
повного усного повідомлення про свої бажання або під час
прослуховування розповіді одногрупника (рольова гра
«Прийміть оголошення»).
Запис прослуханої інформації до купонів у кодованому
вигляді за допомогою вивчених скорочень може бути одним із
видів текстового контролю з теми.
ВИСНОВКИ
Медіа-тексти різних країн є не тільки джерелом
автентичного матеріалу для новітніх підручників, але й
завдяки насиченості глобалізмами підвищують впевненість та
мотивацію учня до вивчення іноземної мови та культури,
сприяють розвитку плюрилінгвізму та плюрикультуралізму.
Описана методика роботи із рубрикованими
оголошеннями англомовних країн спрямована на
усвідомлення міжкультурних відмінностей та розвиток усіх
мовних навичок. Робота з друкованими засобами інформації є
можливою від початкових рівнів оволодіння іноземною
мовою.
Тематична різноманітність оголошень дає можливість
включати їх до більшості розмовних тем та інтегрувати
навчання культури із розвитком навичок аудіювання,
мовлення, читання та письма, розширенням словникового
запасу та систематичною роботою над граматикою.
Наявність глобалізмів та англіцизмів, характерних для
мови мас-медіа багатьох країн, робить газети та журнали.
вдячним джерелом для пошуку навчальних текстів, оскільки
наявність у них знайомих слів позитивно впливає на
підвищення внутрішньої мотивації до навчання.
135