Page 135 - 4330
P. 135
15 МОВА ДІЛОВОДСТВА
1. Якою мовою здійснюють діловодство в Україні?
Установи здійснюють діловодство державною (українською) мовою. Документи
складаються державною мовою, крім випадків, передбачених законодавством про мови
в Україні [ТІ, п. 17].
2. Якими мовами оформлюються документи, які надсилаються іноземним
адресатам?
Документи, які надсилаються іноземним адресатам, оформлюються українською
мовою або мовою держави-адресата, або однією з мов міжнародного спілкування [ТІ, п.
17].
3. Якими мовами можуть виготовляти бланки установи, що ведуть
листування з постійними іноземними кореспондентами?
Установи, що ведуть листування з постійними іноземними кореспондентами,
можуть виготовляти бланки, реквізити яких зазначаються двома мовами: ліворуч —
українською, праворуч — іноземною. Державний Герб України та Герб Автономної
Республіки Крим на таких бланках проставляються у центрі верхнього поля. Бланки,
що містять реквізити, викладені іноземною мовою, використовувати в межах України
не рекомендується [ТІ, п. 22].
4. Які мовні звороти найчастіше вживаються в організаційних документах?
Типовими через частоту вживання в організаційних документах (ІНСТРУКЦІЯ,
ПРАВИЛА, ПОЛОЖЕННЯ, ПРОГРАМА, РЕГЛАМЕНТ, РОЗПОРЯДОК, СТАТУТ,
ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОБОВ’ЯЗКИ тощо) можна вважати такі мовні звороти (подаємо
паралельно до російських мовних зворотів, які донедавна вживалися надто часто):
аппарат управления — апарат управління
арендные отношения — орендні відносини
брать обязательства — брати зобов'язання
в зависимости от оснований — залежно від підстав
— у порядку, ухваленому загальними
в порядке, принятом общим собранием
зборами
в порядке, установленном для... — у порядку, встановленому для…
в пределах своих полномочий — у межах своїх повноважень
в пределах собственных средств — у межах власних коштів
в связи с (тем, что, этим) — у зв'язку з (тим, що, цим)
в случае досрочного выбытия — при достроковому вибутті
в случае необходимости — за необхідності
в соответствии с (действующим — згідно з (чинним законодавством)
законодательством)
в сроки — у строки (терміни)
ввести в состав — ввести до складу
внеочередной созыв — позачергове скликання
возместить ущерб, который... — відшкодувати збитки, яких...
возмещение ущерба — відшкодування збитків
вопрос относительно... — питання щодо
временно отстраненный (уволенный)
— тимчасово усунений (звільнений) член
член
граждане, достигшие (16-летнего) — громадяни, які досягли (16-річного)
возраста віку
135