Page 126 - 4185
P. 126
126
правильність бібліотечних індексів. Контролює якість звіреного й
вичитаного видавничого оригіналу, візує рукопис до складання,
верстку – до друкування, сигнальні примірники - до випуску у світ.
Бере участь у розробленні індивідуальних графіків підготовлення і
здавання у виробництво видань, відповідає за їх виконання. Формує
паспорт видання (основні дані про рукопис, строки руху в
редакційно-виробничому процесі, показники технічного
редагування і художнього оформлення, додаткові вказівки).
Підвищує свій фаховий рівень і кваліфікацію. Бере участь у
конференціях, семінарах, виставках-ярмарках, презентаціях,
виробничих нарадах працівників видавництва, засіданнях
редакційної та художньої ради.
Повинен знати: постанови, накази, розпорядження, методичні,
нормативні та інші керівні матеріали, що регламентують діяльність
у видавничій сфері; інформацію про громадсько-політичні події,
стан і перспективи розвитку господарського, наукового,
культурного життя в країні та за кордоном; вітчизняний і світовий
досвід з редакторської роботи; технологію редакційно-видавничих
та поліграфічних процесів; граматику та стилістику мови; методи
редагування і художнього оформлення видань; правила
підготовлення видавничих оригіналів та випуску видань; авторське
право; правила коректури, коректурні знаки; загальновживані
позначення, одиниці вимірювання, скорочення; основи діловодства;
порядок укладення та виконання договорів; основи економіки,
організації виробництва й праці, трудового законодавства.
8.6.2 Редактор літературний
Завдання та обов'язки. Відповідає за граматику й стилістику
редагованого рукопису. Здійснює літературне опрацювання
авторського оригіналу, вдосконалює композицію видання, усуває
смислові невиразності, уточнює формулювання, виправляє
пунктуаційні та орфографічні помилки. Стежить за додержанням
уніфікації в написанні скорочень та одиниць виміру, точності
посилань на першоджерела, правильності використання термінів і
фактів. Редагує прийнятий до опрацювання рукопис,
редакторською майстерністю сприяє підвищенню його мовного й
літературного рівня. Співпрацює з авторами, перекладачами щодо
редагування авторського оригіналу, погоджує доповнення,
скорочення. Забезпечує відповідність видавничого оригіналу