Page 40 - 6796
P. 40

ЛЕКЦІЯ 5
                    ЛЕКСИЧНИЙ СКЛАД СУЛМ. ПОНЯТТЯ ПРО ЛЕКСИЧНІ НОРМИ ТА ТИПОВІ
                                             ПОРУШЕННЯ ЛЕКСИЧНИХ НОРМ

                   5.1  Поняття про лексичні норми. Види порушення лексичних норм

                   Лексичні  норми  регулюють  вибір  слова  відповідно  до  змісту  й  мети  висловлювання.
            Лексичну норму відображають і утверджують насамперед словники. Точно визначити  кількість
            слів,  які  сьогодні  вживаються  в  українській  мові,  практично  неможливо.  Відомо,  що
            найповніше засвідчує словникове багатство  «Великий тлумачний словник сучасної української
            мови»,  який  містить    близько  170  тис.  слів  і  словосполучень.  Одинадцятитомний    «Словник
            української  мови»  подає  тлумачення  більше  ніж  135  тис.  слів.  Відступи  від  норм
            слововживання в мовній практиці досить численні.

                   Види порушень лексичних норм

                  1. Вживання слова у не властивому йому значенні, зокрема й нерозрізнення слів-паронімів:

                  Неправильно: Яка уява склалася у вас про цього працівника? Перед випускниками стоїть
            дилема: куди піти навчатися? Старанно відноситься до своїх службових обов’язків (ставиться).

                  Правильно:  Яке  уявлення  склалося  у  вас  про  цього  працівника?  Перед  випускниками
            стоїть проблема: куди піти навчатися?
                  2.  Порушення  норм  сполучуваності  слів:  Відвідувачів  виставки  здивували  дешеві  ціни
            промислових  товарів  (низькі  ціни).  Весь  час  підвищує  свій  інтелектуальний  розвиток
            (інтелектуальний  рівень).  У  жовтні  2007  року  отримала  перше  місце  у  районній  олімпіаді  з
            української мови (посіла місце на). Підсумки змагання між групами проводяться один раз на
            семестр (підсумки підбиваються).

                  3. Вживання росіянізмів: поступають товари – надходять товари; поступили в продажу –
            надійшли  у продаж; приносить збитки –  завдає збитків; пожиточний мінімум –  прожитковий
            мінімум; розходувати кошти – витрачати кошти; в двох словах – двома словами; вести себе –
            поводити себе; виставляти претензії – висувати претензії; включити питання – внести питання;
            діюче законодавство – чинне  законодавство; кризисна ситуація – кризова ситуація; нагрузка –
            навантаження; міроприємство – захід; піднімати питання – порушувати питання.

                  4.  Калькування  російських  сталих  словосполучень  (калька  –  це  слово  або  вислів,
            скопійовані  засобами  української  мови  з  іншої  мови,  тобто  значуща  частина  оригіналу
            буквально  перекладена    і  займає  в  перекладі  таке  ж  місце,  як  і  в  оригіналі):  дана  проблема,
            рахувати своїм обов’язком, добрий чоловік, директор знаходиться у відпустці та ін.

                  5. Невиправдане повторення слова: Я навчаюсь у групі НБ-10-1. Студенти групи НБ-10-1
            – найкращі.

                  6. Мовна надмірність:

                  а)  плеоназм  (вживання  збіжних  значень  слів):  складіть  свою  автобіографію;  будемо
            взаємно допомагати один одному;
                  б)  тавтологія  (повторення  спільнокореневих  слів):  початок  семінару  розпочнеться  о
            10.00. Потрібно розрізняти різні підходи до цієї проблеми.

                  7. Мовна недостатність: прошу  надати відпустку на три дні (терміном на три дні)



              37
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45