Page 255 - 6202
P. 255
54. Рихло О.П. Відтворення мовно-стилістичних особливостей творів
Е.А.По в українських перекладах: автореф. дис... канд. філол. наук:
10.02.16 / О.П. Рихло. — К., 2002. — 20 с.
55. Руденко Н. С. Екологічна лексика як об'єкт перекладу (на
матеріалі словникової статті, анотації, звіту, а також публіцистичної
статті на екологічну тематику): автореф. дис. ... канд. філол. наук :
10.02.16 / Н. С. Руденко. — Херсон, 2011. — 20 с.
56. Рудницька Н.М. Часова дистантність художнього твору як проблема
перекладу (на матеріалі перекладів "Кентерберійських оповідей"
Дж.Чосера сучасною англійською, німецькою, українською та
російською мовами): автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 / Н.М.
Рудницька. — К., 2005. — 19 с.
57. Савчин В.Р. Новаторство Миколи Лукаша в історії українського
художнього перекладу: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 / В.Р.
Савчин. — К., 2006. — 20 с.
58. Сизова О.Ф. Особливості відтворення в перекладі гендерної
ідентичності суб'єкта жіночого поетичного дискурсу (на матеріалі
англомовних перекладів з української): автореф. дис... канд. філол.
наук: 10.02.16 / О.Ф. Сизова. — К., 2007. — 20 с.
59. Сітко А. В. Відтворення комунікативної семантики англійських
інтерогативних конструкцій у перекладі: автореф. дис. ... канд. філол.
наук : 10.02.16 / А. В. Сітко. — О., 2011. — 19 с.
60. Сливка М.І. Функціонально-когнітивні відповідники українських
історико-культурних реалій в англомовних виданнях: автореф. дис...
канд. філол. наук: 10.02.16 / М.І. Сливка. — К., 2008. — 20 с.
61. Соловей Г. С. Політична лексика як об'єкт перекладу (на матеріалі
текстів політичних заяв, звернень, промов, статей та анекдотів):
автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Г. С. Соловей. — Херсон,
2011. — 20 с.
62. Стасюк Б. В. Часткові еквіваленти у відтворенні англомовних
художніх текстів в українському перекладі (на матеріалі романів Дж.
Р. Р. Толкіна "The Lord of the Rings" і У. К. Ле Гуїн "A Wizard of
Earthsea"): автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Б. В. Стасюк.
— К., 2011. — 19 с.
63. Федотова Н.О. Суб'єктні трансформації в англо-українському
перекладі: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 / Н.О. Федотова.
— К., 2008. — 20 с.
64. Фокін С.Б. Трансформація граматичної категорії стану при перекладі
(на матеріалі іспанської та української мов): автореф. дис... канд.
філол. наук: 10.02.16 / С.Б. Фокін. — К., 2004. — 18 с.
65. Французова К. С. Корпоративний лексикон як об'єкт перекладу (на
матеріалі корпоративних бізнес-тренінгів, слоганів і презентацій):
автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / К. С. Французова. —
Херсон, 2011. — 20 с.
248