Page 252 - 6202
P. 252
16. Денисенко Н. В. Відтворення емфази в англо-українських художніх
перекладах: автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Н. В.
Денисенко. — К., 2011. — 20 с.
17. Єнчева Г. Г. Лінгвокогнітивне моделювання процесу перекладу
авіаційних термінів (на матеріалі англо-українських версій
нормативно-технічної документації ІСАО): автореф. дис. ... канд.
філол. наук : 10.02.16 / Г. Г. Єнчева ; ДЗ "Південноукр. нац. пед. ун-т
ім. К.Д. Ушинського". — О., 2011. — 20 с.
18. Загородня Л.З. Внутрішньокатегоріальні заміни словоформ в англо-
українському перекладі (на прикладі числових форм іменинника):
автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 / Л.З. Загородня. — К., 2007.
— 20 с.
19. Калужська Л. О. Особливості відтворення аксіологем українського
політичного дискурсу англійською мовою: автореф. дис. ... канд.
філол. наук : 10.02.16 / Л. О. Калужська. — К., 2011. — 19 с.
20. Кам'янець А.Б. Відтворення інтертекстуальної іронії в англо-
українському художньому перекладі: автореф. дис... канд. філол. наук:
10.02.16 / А.Б. Кам'янець. — К., 2009. — 19 с.
21. Караневич М. І. Прагматично зумовлені трансформації в
англоукраїнському художньому перекладі: автореф. дис. ... канд.
філол. наук : 10.02.16 / М. І. Караневич. — К., 2014. — 19 с.
22. Касяненко Д. С. Особливості перекладу та лексичної гармонізації
законодавчих актів ЄС в контексті євроінтеграції України: автореф.
дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / Д. С. Касяненко. — О., 2011. —
16 с.
23. Кикоть В.М. Декодування та відтворення підтексту як складника
поетичного макрообразу (на матеріалі поезії Роберта Фроста та її
перекладів): автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / В.М. Кикоть.
— К., 2010. — 16 с.
24. Ковальська І.В. Колористика як перекладознавча проблема (на
матеріалі українських і англомовних художніх текстів): автореф. дис...
канд. філол. наук: 10.02.16 / І.В. Ковальська. — К., 2001. — 19 с.
25. Коккіна Л.Р. Засоби вираження семантичної категорії пасивності в
оригіналі та перекладі (на матеріалі українських перекладів
французьких художніх текстів): автореф. дис. ... канд. філол. наук
: 10.02.16 / Л.Р. Коккіна. — К., 2010. — 18 с.
26. Колодій Б.М. Відтворення функціональної семантики українських
часток у перекладах англійською та французькою мовами: автореф.
дис... канд. філол. наук: 10.02.16 / Б.М. Колодій. — К., 2005. — 20 с.
27. Кондратьєва О. В. Когезія та когерентність у перекладі наукової прози
(на матеріалі наукових статей та монографій): автореф. дис. ... канд.
філол. наук : 10.02.16 / О. В. Кондратьєва. — О., 2011. — 20 с.
28. Копильна О.М. Відтворення авторської алюзії в художньому перекладі
(на матеріалі українських перекладів англомовної прози ХХ століття):
245