Page 251 - 6202
P. 251

2.  Бережна  М.В.  Ономастикон  романів  Дж.  К.  Ролінг  циклу  "Гаррі
                    Поттер"  в  українському  та  російському  перекладах:  автореф.  дис...
                    канд. філол. наук: 10.02.16 / М.В. Бережна. — К., 2009. — 20 с.
               3.  Білан  М.  Б.  Лексико-семантичні  трансформації  у  військовому
                    перекладі  (на  матеріалі  статутних  документів  сухопутних  військ
                    збройних сил Франції): автореф. дис. ... канд. філол. наук  : 10.02.16 /
                    М. Б. Білан ; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. — К., 2010. — 19 с.
               4.  Білас  А.А.  Відтворення  арготизмів  в  українських  перекладах
                    французької  художньої  прози  ХІХ  -  ХХ  ст.:  Автореф.  дис...  канд.
                    філол. наук: 10.02.16 / А.А. Білас. — К., 2006. — 20 с.
               5.  Бірюков  А.В.  Оцінка  якості  машинного  перекладу:  автореф.  дис...
                    канд. філол. наук: 10.02.16 / А.В. Бірюков. — К., 2008. — 20 с.
               6.  Борисова  О.В.  Трансформація  вербалізації  в  англо-українському
                    перекладі: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 / О.В. Борисова.
                    — К., 2005. — 20 с.
               7.  Боровинський  І.  М.    Відтворення  образної  своєрідності  поезій
                    англійських  та  американських  романтиків  в  українських  перекладах:
                    автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.16 / І. М. Боровинський. — К.,
                    2011. — 19 с.
               8.  Бурда-Лассен  О.В.  Переклад  як  процес  декодування  ментальної
                    ідентичності  нації  (на  матеріалі  українських  і  німецьких  етнолексем
                    міфологічного         походження):        автореф.       дис...     канд.     філол.
                    наук: 10.02.16 / О.В. Бурда-Лассен. — К., 2005. — 20 с.
               9.  Вергун Л.І. Перекладна взаємовідповідність англійської та української
                    освітньої  лексики:  автореф.  дис...  канд.  філол.  наук: 10.02.16 /

                    Л.І.Вергун. — К., 2004. — 20 с.
               10.  Волкогон  Н.Л.  Іспаномовний  рекламний  дискурс  і  його  відтворення
                    українською мовою: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 /  Н.Л.
                    Волкогон. — К., 2002. — 19 с.
               11.  Гарбузова Г.О. Лексична модуляція в англо-українському художньому
                    перекладі: автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 / Г.О. Гарбузова ;
                    Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2009. — 19 с.
               12.  Грек  Л.В.    Інтертекстуальність  як  проблема  перекладу  (на  матеріалі
                    англомовних  перекладів  української  постмодерністської  прози):
                    автореф. дис... канд. філол. наук: 10.02.16 / Л.В. Грек. — К., 2006. —
                    18 с.
               13.  Гриценко М. В. Моделювання ситуації перекладацької дії на матеріалі
                    художніх  творів  для  різновікової  аудиторії:  автореф.  дис.  ...  канд.
                    філол. наук : 10.02.16 / М. В. Гриценко. – К., 2015. – 19 с.
               14.  Гудманян А.Г. Відтворення власних назв у перекладі: автореф. дис... д-
                    ра філол. наук: 10.02.16 / А.Г. Гудманян. — К., 2000. — 40 с.
               15.  Демецька В.В. Теорія адаптації в перекладі: автореф. дис... д-ра філол.
                    наук: 10.02.16 / В.В. Демецька. — К., 2008. — 36 с.



                                                                                                      244
   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256