Page 257 - 6202
P. 257

4.  Верещагин  Е.  М.,  Костомаров  В.  Г.  Язык  и  культура.  Три
                    лингвострановедческие              концепции:           лексического           фона,
                    речеповеденческих тактик и сапиентемы / Под. ред. и с послесловием
                    акад. Ю. С. Степанова. – М.: “Индрик”, 2005. – 1040 с.
               5.  Виноградов  В.  С.  Перевод:  Общие  и  лексические  вопросы  :  учеб.
                    пособие / В. С. Виноградов. – [2-е изд., перераб.]. – М. : КДУ, 2004. –
                    240 с.
               6.  Ейгер  Г.  В.  Аспекты  теории  перевода  и  избранные  поэтические
                    переводы / Г. В. Ейгер. – Харьков : ХНУ имени В. Н. Каразина, 2014. –
                    243 с.
               7.  Етичний  кодекс  ученого  України.  –  К.  :  Національна  академія  наук
                    України,  2009.  –  8  с.  -  [Електронний  ресурс]  –  Режим  доступу  :
                    http://www.nas.gov.ua/legaltexts/DocPublic/P-090415-2-0.pdf.
               8.  Казакова  Т.  А.  Художественный  перевод:  в  поисках  истины  /  Т.  А.
                    Казакова. – СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2006. – 224 с.
               9.  Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури : [у
                    2-х ч.] / В. І. Карабан. – Вінниця : Нова Книга, 2001. – Ч. ІІ : Лексичні,
                    термінологічні та жанрово- стилістичні труднощі. – 302 c.
               10.  Катфорд Дж. К. Лингвистическая теория перевода: Об одном аспекте
                    прикладной  лингвистики  /  Дж.  К.  Катфорд  ;  [пер.  с  англ.].  –  М.  :
                    Едиториал УРСС, 2004. – 208 с.
               11.  Кияк  Т.  Р.  Перекладознавство  (німецько-український  напрям)  :
                    підручник для студентів вищ. навч. закл. / Т. Р. Кияк, А. М. Науменко,
                    О.  Д.  Огуй.  –  [3-е  вид.,  доп.  і  перероб.].  –  Чернівці  :  ВД  «Букрек»,
                    2014. – 640 с.

               12.  Комиссаров В. Н. Современное переводоведение / В. Н. Комиссаров. –
                    М. : ЭТС, 2001. – 424 с.
               13.  Корунець  І.  В.  Вступ  до  перекладознавства  :  [підручник]  /  І.  В.
                    Корунець. – Вінниця : Нова Книга, 2008. – 512 с.
               14.  Корунець  І.  В.  Теорія  і  практика  перекладу  (аспектний  переклад)  :
                    [підручник] / І. В. Корунець. – Вінниця : Нова Книга, 2003. – 448 с.
               15.  Кочерган М. П. Загальне мовознавство : Підручник / М. П. Кочерган. –
                    К. : Видавничий центр «Академія», 2006. – 464 с.
               16.  Краснова Л. В. До проблеми аналізу та інтерпретації художнього твору
                    / Л. В. Краснова. – Дрогобич : ТзОВ «Вимір», 1997. – 147 с.
               17.  Крушельницька О. В. Методологія та організація наукових досліджень
                    : Навч. посібник. – К. : Кондор, 2006. – 206 с.
               18.  Крюков  А.  Н.  Фоновые  знания  и  языковая  коммуникация  /  А.  Н.
                    Крюков // Этнопсихолингвистика. – М., 1988. – С. 19– 34.
               19.  Кухаренко  В.  А.  Интерпретация  текста  /  В.  А.  Кухаренко.  –  М.  :
                    Просвещение, 1988. – 192 с. 22. Латышев Л. К. Технология перевода :
                    [уч. пос. по подготовке переводчиков (с нем. яз.)] / Л. К. Латышев. –
                    M.: НВИ – ТЕЗАУРУС, 2000. – 280 с.



                                                                                                      250
   252   253   254   255   256   257   258   259   260