Page 113 - 4723
P. 113
In Ukrainian the adverbial clauses of measure or degree
also include clauses joined with the help of double conjunctions
чим...тим, що... то, чим...то and others, for example: Чим
вище дерево, тим глибше йде коріння. Що далі ми
заглиблювалися в ліс, то темніше ставало навкруги.
Adverbial clauses of purpose / підрядні речення мети
English adverbial clauses of purpose are joined with the
help of the conjunctions that, in order that, so that, lest, for fear
(that). These clauses are marked in the way that their predicate
has a special modal expression. Very often it is used in the
analytical form of conditional mood: I speak slowly so that you
may understand me. Я говорю повільно, щоб ви мене
зрозуміли.
In Ukrainian such clauses are joined most often by the
conjunctions щоб and для того щоб, less often by — аби, for
example: Він піде туди, щоб почути все самому.
Adverbial clauses of cause / підрядні речення причини
Adverbial clauses of cause are joined in English to the
main clause with the help of the conjunctions because, as, since,
now that. Sentences with the conjunction because point towards
the immediate cause of action or state, which is spoken about in
the main clause, while the adverbial clause of cause with the
conjunction as usually motivates the content of the main sentence.
Compare:
I went away because there was no one there. — Я пішов,
бо там не було нікого.
As there was по one there, I had to work alone. —
Оскільки там не було нікого, я мусив працювати один.
Besides the mentioned conjunctions the adverbial clauses
of cause are joined with the main clause also by means of the
112