Page 7 - 4226
P. 7

• зробити реферативний переклад тексту (твору);
                         •  відрізнити  реферативний  переклад  від  анотаційного  чи
                  підрядкового;
                         •  навести  й  пояснити  односторонню  та  двосторонню

                  парадигматичну модель праці перекладача-тлумача;
                         •  показати  на  власному  перекладі  наявність  відтворення  на
                  рівні денотативів і семем;

                         •     користуватися            трансформаціями              і     відшуковувати
                  трансформації в будь-якому перекладі;
                         •  перекладати  й  аналізувати  текст  оригіналу/перекладу  на
                  основі гіпотетичної перекладацької матриці.

                         Мета  комплексної  контрольної  роботи  –  перевірити  рівень
                  опанування          студентами          матеріалу         практичних          занять       та
                  рекомендованої  літератури,  підготувати  студентів  до  складання

                  іспиту з дисципліни.

























































                                                                6
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12