Page 193 - 4185
P. 193
193
Editing, proofreading, and revising are each a separate process
that contributes to the finished product in its own way. If you plan to
uses the services of an editor, then the definitions below will help you
tell said editor what you really want done with you manuscript.
Revising is the reading of your manuscript to organize your
thoughts on paper to match the thoughts in your mind. Revising takes
place at the level of the sentence, paragraph or higher.
Editing tests each word and phrase to see that it is accurate,
appropriate, or necessary, changing the language more than the ideas.
Editing is more stylized and mechanical work, taking place at the level
of the sentence or word.
Proofreading is checking the manuscript for accuracy and
correctness. The last phase of the editing process, proofreading should
be completed after the conceptual and stylistic concerns have been
addressed. You review spelling, punctuation, capitalization, and usage
to make sure no careless mistakes.
3 Read and discuss.
The Art of Translation and the Art of Editing
1
By Krzysz tof Fordoński
Unlike writing translation is hardly a lonely work. Thereis no
room here for the loneliness of a long-distancerunner, it is much more
likely to resemble a Canadian canoe with the author and the translator
paddling inunison to reach the finish line. This metaphor,
however,fails to give a precise description of the translationprocess,
especially when we have in mind literarytranslation intended for
publication. In this case the oldsaying “where two is a company, three
is a crowd”ceases to apply. Literary translation is a coxed pair inwhich
the coxswain’s place is given to an editor.
Translation is an art of making choices – of the rightwords,
phrases, or metaphors – tens and hundreds of choices made at any
given moment. Inasmuch as wecan assume that a translator
understands the text the translation of which he attempts, the chances
that hischoices are always the best ones (in literary translationonly the
best choices should be accepted as it alwaysaims much higher than the
1
Fordoński K. The Art of Translation and the Art of Editing. – Available at:
http://www.academia.edu/233204/The_Art_of_Translation_vs._the_Art_of_Editi
ng