Page 188 - 4185
P. 188

188

                     а) або;
                     б) або, або;
                     в) якщо...то?
               50   Диз’юнкція сильна (смисловий зв’язок між складними

                     судженнями у тексті перекладу) – це логічний еквівалент
                     сполучника –
                     а) або;

                     б) або, або;
                     в) якщо...то?
               51   Імплікація (смисловий зв’язок між складними судженнями у
                     тексті перекладу) – це логічний еквівалент сполучника –

                     а) і;
                     б) якщо...то;
                     в) або

               52   Еквівалентність (смисловий зв’язок між складними
                     судженнями у тексті перекладу) – це логічний еквівалент
                     сполучника –

                     а) якщо А, то В, і навпаки;
                     б) але;
                     в) і

               53   Заперечення (смисловий зв’язок між складними судженнями
                     у тексті перекладу – це:
                     а) логічний еквівалент сполучника якщо... то;
                     б) логічний еквівалент звороту “неправда що” або частки

                     “не”;
                     в) логічний еквівалент сполучника і
               54   Конструкція з потрійним запереченням відповідає:

                     а) суперечності;
                     б) запереченню;
                     в) ствердженню
               55   Модель уточнювальних питань:

                     а) риторичне питання;
                     б) “чи” – питання;
                     в) “що, де, коли” – питання

               56   Модель доповнювальних питань:
                     а) риторичне питання;
                     б) “що, де, коли” – питання;

                     в) “чи” – питання
               57   Що лежить в основі некоректного або провокаційного
   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193