Page 188 - 4185
P. 188
188
а) або;
б) або, або;
в) якщо...то?
50 Диз’юнкція сильна (смисловий зв’язок між складними
судженнями у тексті перекладу) – це логічний еквівалент
сполучника –
а) або;
б) або, або;
в) якщо...то?
51 Імплікація (смисловий зв’язок між складними судженнями у
тексті перекладу) – це логічний еквівалент сполучника –
а) і;
б) якщо...то;
в) або
52 Еквівалентність (смисловий зв’язок між складними
судженнями у тексті перекладу) – це логічний еквівалент
сполучника –
а) якщо А, то В, і навпаки;
б) але;
в) і
53 Заперечення (смисловий зв’язок між складними судженнями
у тексті перекладу – це:
а) логічний еквівалент сполучника якщо... то;
б) логічний еквівалент звороту “неправда що” або частки
“не”;
в) логічний еквівалент сполучника і
54 Конструкція з потрійним запереченням відповідає:
а) суперечності;
б) запереченню;
в) ствердженню
55 Модель уточнювальних питань:
а) риторичне питання;
б) “чи” – питання;
в) “що, де, коли” – питання
56 Модель доповнювальних питань:
а) риторичне питання;
б) “що, де, коли” – питання;
в) “чи” – питання
57 Що лежить в основі некоректного або провокаційного