Page 20 - 414_
P. 20

Der Gedanke, er komme bald zu uns nach Moskau,
                                          machte uns glücklich.
                                   Кон’юнктив  непрямої  мови  може  також  вживатися  в
                            самостійних реченнях:
                                          Nach dem Unterricht gingen die Freunde ins Kino,
                            alle außer Viktor, der nicht mitgehen wollte und im Institut blieb.
                            Er  habe  sich  den  Film  schon  angesehen.  Außerdem  müsste  er
                            sofort nach dem Unterricht mit dem Professor über seinen Vortrag
                            sprechen.  Es  sei  sehr  dringend,  da  die  Konferenz  schon  in  der
                            nächsten Woche stattfinden werde.
                                   При перекладі подібних уривків слід звертати увагу на
                            те, щоб з  українського контексту було зрозуміло, що це чужа
                            мова;  інколи    слід  використовувати  такі  слова  як
                            „говорять,кажуть,  говорить,    пишуть  і  т.  д.”  Порівняйте,
                            наприклад, переклад  українською мовою уривка, наведеного
                            вище як приклад:
                                          Після  занять  друзі  пішли  в  кіно,  всі,  крім
                            Віктора,  який  не  захотів  піти  разом  з  усіма  і  залишився  в
                            інституті.  Він  сказав,  що  вже  бачив  фільм  і  що  йому
                            потрібно зразу ж після занять поговорити з професором про
                            свою  доповідь;  це  терміново,  тому  що  конференція
                            відбудеться уже наступного тижня.
                                   Передача  непрямого  питання:  загальне  питання,
                            тобто питання без питального  слова, передається в непрямій
                            мові  за  допомогою  сполучника  ob;  питальне  речення  з
                            питальним  словом  за  допомогою  відповідного  питального
                            слова:
                                          Er fragte, ob sie mitgehen werde.
                                          Він запитав, чи вона піде разом  з ними.

                                          Er fragte, wer mitgehen werde.
                                          Він запитав, хто піде  з ними.

                                          Er fragte, wann sie zurückkehren würden.
                                          Він запитав, коли вони повернуться.
                                   Передача  спонукання  до  дії  в  непрямій  мові
                            відбувається за допомогою модальних дієслів sollen, mögen в
                            презенсі або претериті кон’юнктива:
                                          Er sagte, sie solle /möge morgen kommen.
                                          Він сказав, щоб вона прийшла завтра.
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25