Page 6 - МАЛИК Г
P. 6
5
2 Нормативні посилання
2.1 ДСТУ 3008-95. Документація. Звіти у сфері науки і техніки.
Структура і правила оформлення.
2.2 ДСТУ 3582-97. Інформація та документація. Скорочення слів в
українській мові у бібліографічному описі. Загальні вимоги та
правила.
2.3 ГОСТ 2.104-68 ЕСКД. Основные надписи.
2.4 ГОСТ 2.105-95 ЕСКД. Общие требования к текстовым документам.
2.5 ГОСТ 2.106-96 ЕСКД. Текстовые документы.
2.6 ГОСТ 7.1-84 ССИБИД. Библиографическое описание документа.
Общие правила и правила составления.
3 Визначення
Навчальна перекладацька практика обсягом 144 години - це курс
за вибором ВНЗ, який проводиться після закінчення VI семестру у
відповідності до навчального плану спеціальності 6.020100
“Документознавство та інформаційна діяльність” і передбачає
самостійне виконання конкретного практичного завдання, пов'язаного з
пошуком іншомовної інформації та її перекладом як формою аналітико-
синтетичної обробки на основі набутих теоретичних та практичних
знань за ІІІ - VI семестри.
4 Мета навчальної перекладацької практики
4.1 Метою навчальної перекладацької практики є:
розвиток творчого мислення, формування професійних навичок
роботи з іншомовною інформацією;
розвиток навичок ефективного пошуку іншомовної інформації;
формування початкових вмінь працювати з англомовними/
німецькомовними інформаційними ресурсами в системі INTERNET;
формування початкових вмінь працювати в англомовних/
німецькомовних форумах і чатах;