Page 14 - 796
P. 14

непрохідних границь, навпаки, слова сленгу часто виникають
                            як  переосмислення  слів  і  виразів  загальнолітературної
                            лексики або як нові утворення від них, а потім повертаються в
                            літературну мову в своїх нових значеннях, як це відбулося зі
                            словами: above-board чесний, hairdo зачіска, joke жарт, make-
                            up грим, to live up to бути достойним, tube метро, vac (vacation)
                            канікули.
                                  Сленг по природі своїй потребує постійного поновлення.
                            Більшість слів сленга порівняно недовговічна, і, якщо вони не
                            закріпляються  в  мові,  тобто  не  йдуть  із  сленга  у
                            загальнорозмовну  лексику,  то  вони  випадають  з  мови,
                            витіснені новими словами.
                                  Як  вже  говорилось  вище,  різні  автори  сильно
                            розходяться  в  своїй  оцінці  сленга.  Одні  вважають  сленг
                            паразитарним. Інші навпаки, підкреслюють велику роль його
                            екпресивної  лексики  у  збагаченні  словникового  складу.  Ця
                            різниця     у   поглядах     значною      мірою     пояснюється
                            неоднорідністю  сленга,  до  якого  входять  і  яскраві  образні
                            вислови, і грубі слова, і лексика злодійського жаргону. Тому
                            недиференційований        підхід    до    оцінки     сленга     є
                            невиправданим.
                                  Крім  того,  лексикологія  не  встановлює  ніяких  мовних
                            нормативів, - це справа стилістики. До завдання лексикології
                            входить вивчення і описання словникового складу мови, а не
                            оцінка  їх.  Сленг  заслуговує  опису  вже  тому,  що  досить
                            характерний для розмовної мови в сучасній англійській мові.
                            Сильно розвинений сленг в англійській мові США і Австралії,
                            звідки багато слів і виразів переходять в мову англійців.
                                  За  своїм  творенням  слова  і  фразеологізми  сленга  є
                            неоднорідними.  Основну  роль  грає  зміна  значення  слів
                            загальнонародної лексики. В якості приклада можна привести
                            численні  метафоричні  назви  для  голови:  attic,  brain  pan,  hat-
                            pag, nut, upper storey і т. д. І для грошей: ballast, balsam suger.
                            Обидва  ряди  можна  було  б  ще  значно  продовжити,  так  як
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19