Page 10 - 6615
P. 10
9
визначений термін заповнений щоденник практики, характеристику з місця
проходження практики і власний звіт про проходження практики.
Характеристика з місця проходження практики підписується керівником
підприємства (організації) або його заступником і скріплюється печаткою
підприємства (організації). Характеристика має містити: інформацію про
місце і час проходження практики, робоче місце і функціональні обов’язки
практиканта; обсяг виконаної роботи у кількості друкованих знаків (стосовно
письмового перекладу) та годинах (стосовно усного перекладу),
характеристику галузі з текстами якої працював практикант; оцінку якості
роботи практиканта за чотирибальною шкалою (“відмінно”, “добре”,
“задовільно”, “незадовільно”).
Звіт практиканта має містити інформацію про місце (базу практики) і час
проходження практики, про робоче місце і функціональні обов’язки
практиканта; зразки перекладених матеріалів в обсязі 20 000 знаків, а також
термінологічний словник-мінімум (від 200 термінологічних одиниць);
інформацію про перекладацькі труднощі та проблеми, що виникли під час
роботи, і шляхи їх подолання; побажання і рекомендації щодо бази практики,
а також щодо інформації, яку було б доцільно включити до змісту навчання з
теорії та практики перекладу; факультативно до звіту можна включати
інформацію про інші види діяльності під час практики.