Page 42 - 6303
P. 42
Написання найуживаніших українських прізвищ слід контролювати за
довідниками прізвищ.
Написання літери «ґ» у частовживаних чужомовних прізвищах слід
контролювати за словниками : Гюґо, Ґете, Геґель.
Н
А Через апостроф треба писати російські прізвища: Водоп'янов,
П
В'яземський, Григор'єв, Лук'янов.
И
С
А Прізвища, що походять з інших мов, передають шляхом
Н транскрибування літерами українського алфавіту.
Н
Я
В усіх європейських прізвищах артиклі, а також частки, що
позначають дворянські титули (ван, да, де, ді, дю, дер, ед, ель, ла, ле,
фон), пишуть окремо від прізвищ і з малої літери: Людвіг ван
П
Бетховен, да Вінчі, дю Гар.
Р
І
Тюркські, вірменські та інші особові назви з компонентами, що
З
В вказують на соціальний стан, родинні стосунки (бей, заде, мелік,
И огли), пишуться разом: Ізмаїлбей, Турсунзаде, Керогли (але Ібн Русте,
Ібн Сіна, Гедік-паша, Осман-паша).
Щ
Прізвища, що складаються з двох частин, пишуть через дефіс:
Квітка – Основ’яненко, Гулак – Артемовський, Нечуй – Левицький.
У прізвиськах кожен їх компонент потрібно писати з великої літери:
Іван Волове Око, Річард Левове Серце, Олена Прекрасна.
Дворянські титули, що стоять перед іменем чи прізвищем, слід писати
з малої літери (наприклад: граф Обіньї). Ця норма не стосується
титулів Король, Королева, Цар, Імператор, Шах, коли ці особи є
керівниками держави.
44