Page 68 - 6247
P. 68
(Alignment Penalty) в параметрах пам’яті перекладів в Translator’s
Workbench.
Запуск процедури експорту
Для експорту результатів всього проекту з’єднання
виберіть File – Export Project. Перейдіть до розташування, в
якому необхідно зберегти експортований файл, введіть назву
файлу і натисніть кнопку Save. Файл зберігається з розширенням
.txt.
Для експорту результатів об’єднання окремої пари файлів
виділіть відповідну пару і виберіть File – Export File Pair або
клацніть правою кнопкою миші по даній парі і виберіть Export
File Pairs з контекстного меню. Перейдіть до розташування, в
якому необхідно зберегти експортований файл, введіть назву
файлу і натисніть кнопку Save. Файл зберігається з розширенням
.txt.
Імпорт файлу з результатами об’єднання в пам’ять
перекладів
1. Запустіть Translator’s Workbench.
2. Виберіть File – New і створіть пам’ять перекладів. При
необхідності імпорту об’єднаних сегментів у вже існуючу
пам’ять перекладів можна також вибрати File – Open у випадку
пам’яті перекладів на основі файлів або File – Connect у випадку
серверної пам’яті перекладів.
3. Виберіть File – Import. У більшості випадків у
діалоговому вікні Import Options можна прийняти налаштування
за замовчуванням шляхом натискання кнопки OK.
4. Перейдіть у відповідний каталог, виберіть файл .txt,
експортований з WinAlign, і натисніть кнопку Open.
5. Після завершення імпорту в рядку стану Workbench
виводиться кількість імпортованих одиниць перекладу.
66