Page 66 - 6246
P. 66

традиційних пошукових системах  (наприклад, Google), надаючи
                           кращу оцінку того, наскільки ключове слово має відношення до
                           документа.
                                  Під  термінологічним  менеджментом  розуміють  збір
                           існуючих  термінологічних  ресурсів,  розробку  та  розширення
                           термінології,  перегляд та оновлення термінологічних баз  даних.
                           Якісний менеджмент термінології має низку переваг:
                                  - зменшення фінансових та часових витрат на переклад і
                           створення спеціалізованих текстів;
                                  - мінімалізація помилок та нечіткостей у комунікації;
                                  - ефективність при розробці термінологічних продуктів;
                                  -  спосіб  реалізації  –  terminology  management  system,
                           наприклад, як частини програм для автоматизованого перекладу.

                                                         ХІД РОБОТИ

                                  1.  Знайдіть  технічний  текст  англійською  мовою  обсягом
                           1000 знаків з пробілами.
                                  2. Розпізнайте терміни у тексті за допомогою сайтів:
                           - Five Filters, http://fivefilters.org/term-extraction/
                           - TerMine, http://www.nactem.ac.uk/software/termine/#form
                           -     Terminology       Extraction     by     Translated      Labs,
                           https://labs.translated.net/terminology-extraction/
                                  3.  Отримані  дані  (списки  термінів  та  їхній  розподіл  за
                           частотою вживання) внесіть в окремі таблиці.
                                  4.  Порівняйте  функції  он-лайн  екстракторів.  Визначте
                           найкращий з них. Обґрунтуйте свій вибір.
                                  5.      Створіть       двомовний        (англо-український)
                           термінологічний глосарій у Microsoft Excel.
                                  6.  Збережіть  документ  у  Microsoft  Excel  під  назвою
                           «Глосарій_Прізвище».

















                                                           64
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71