Page 38 - 6202
P. 38
Рисунок 7.6 – Приклад опису методів дослідження у роботі з англійської
філології
Мета, завдання, об’єкт і предмет дослідження зумовили застосування
комплексної методики дослідження: метод суцільної вибірки – для створення
корпусу фактичного матеріалу; комплексний перекладознавчий аналіз – для огляду на
історію розвитку українського та закордонного перекладознавства та порівняння з
традиційними підходами до вирішення проблеми; трансформаційний метод – для
дослідження усіх можливих трансформацій під час перекладу синтаксичних
конструкцій та морфологічних одиниць українською мовою; порівняльний – для
зістав лення структур обох мов та встановлення їхніх спільних і відмінних рис;
контекстуальний – для демонстрування можливості вибору прийомів перекладу за
умови наявності контексту та без нього; описовий метод для виявлення
перекладацьких труднощів і способів подолання їх у мові перекладу; морфологічно-
синтаксичний аналіз – для знаходження адекватних відповідників англійським
граматичним явищам в українській мові з урахуванням особливостей різних стилів:
елементи статистичного аналізу – для підкріплення висновків дослідження у
кількісному виразі; інтроспективний метод – для опису власних перекладів.
Рисунок 7.6 – Приклад опису методів дослідження у перекладознавчій
роботі
У вступі описуються й інші елементи наукового процесу. До них,
зокрема, належать посилання на фактичний матеріал, на основі
якого виконана ця праця. Тут подається характеристика основних
джерел отримання інформації (офіційних, наукових, літературних,
бібліографічних) і зазначаються методологічні засади проведення
дослідження.
Також до вступу необхідно додати інформацію про апробацію
результатів дослідження під час попереднього захисту МР, виступів
на тематичних конференціях та публікації статей чи тез з теми
магістерського дослідження.
Наукова новизна та теоретична значущість дослідження
(рекомендовано) полягає в розкритті змісту концепції чи методики,
виявленні й формулюванні закономірностей перекладацького процесу
або опису дидактичних моделей.
У формулюванні наукової новизни важливо враховувати три
провідні умови, пов’язані з типом новизни, рівнем новизни та
оцінюванням отриманого результату (табл. 7.2).
38