Page 71 - 4723
P. 71
The presence or absence of this word-morpheme depends
on the context of the infinitive in speech; there are some rules
after which the infinitive is used without word-morpheme “to”.
A very peculiar phenomenon of the Ukrainian language
are the forms of the infinitive with the diminutive meaning,
formed with the help of suffixes, common also for nouns, for
example: спатоньки, їстоньки, питоньки.
1) the grammatical categories of voice, aspect in English.
The peculiarity of the English infinitive is the fact that it has the
category of tense. The tense is expressed not absolutely but
relatively;
2) its peculiar combinability that of the verb, and partly of
the noun. Like a finite verb the infinitive is associated with
adverbs in both languages, e.g.: to speak fluently; говорити
вільно; with nouns and pronouns denoting the doer or the object
of some action in English, e.g.: We expect you to bring the book;
3) the syntactical functions of object, subject, predicative,
attribute, adverbial modifier, etc. in English.
Apart from different morphological characteristics there
are a lot of peculiarities in the syntactic usage of infinitives in
both languages. For example, the Ukrainian infinitive is widely
used in the function of the imperative mood (Мовчати. Silence),
in the meaning of appealing to action (Достроково виконати це
завдання) and others.
One more peculiar feature of the infinitive in both
contrasted languages is its ability to build analytical forms like
shall bring, will bring, should bring, буду писати, etc.
The infinitive is in both languages one of the main forms
of the verb which can be used independently in the sentence and
can also be the basis for other verb forms to be created.
70