Page 66 - 4723
P. 66
3) words expressing the state of the surrounding or its
evaluation: гарно, тихо, рано;
4) words expressing the state with some modal connotation:
треба, слід, необхідно, можна.
The above mentioned groups of words, referred by B. M.
Kulyk to the category of state in Ukrainian is all the time renewed,
especially with the help of adverbs ending in –о, -е and differ from
the English words of the category of state by such features:
1) they are used mainly in impersonal sentences, whereas
English words of the category of state are used in personal
sentences;
2) they do not explain any words in the sentence, whereas
English words of the category of state can be used in the role of
the postpositive attribute and the objective predicative member;
3) ukrainian words of the category of state in –о, -е can
have the forms of comparison degrees (весело – веселіше).
English words of the category of state are altogether unchangeable.
According to their meaning Ukrainian words of the
category of state can be subdivided into:
1) words expressing the physical and the psychic state of a
person: важко, боязко, боляче, легко;
2) words denoting the state of nature: тихо, темно,
холодно, тепло;
3) words expressing different modal meanings of
possibility, impossibility, necessity; можна, слід, необхідно.
The majority of Ukrainian linguists do not consider this
class of words to be separate parts of speech and refer them to
adverbs.
65