Page 29 - 4723
P. 29
In both languages there is no plural or singular and gender
or case distinction (in English)
Isomorphic in the contrastive languages is that some groups
of adjectives have no grading:
1) adjectives denoting a constant feature of the noun
referent (blind, deaf;
2) adjectives expressing the similarity of color (lilac,
lemon);
3) adjectives denoting color of hair or eyes (raven-black.);
4) adjectives expressing the intensive property with the
help of suffixes and prefixes (bluish).
The functions of adjectives in the sentence are common in
the contrastive languages.
4. Verb as a Part of Speech in English and Ukrainian
The verb as a part of speech is characterized by the
following properties in English and Ukrainian:
1) the lexico-grammatical meaning of “action/ process” in
both languages;
2) typical stem-building elements, such as the suffixes -ize,
-en, ify; prefixes re-, under-, over-, out-, de, mis- un- in the
English language;
3) typical Ukrainian verb-building elements, such as the
suffixes -ти, -ати, or combination of suffixes -ува and -ти;
prefixes о-, у-, об-, пере-, ви-, з- and the peculiar Ukrainian
postfix –ся;
4) grammatical categories of person’ number, aspect, tense,
mood, voice. One more peculiarity of English verbs is their
ability to be combined with the lexico-grammatical word –
morphemes: up, in, down, out, etc. which together with verbs form
the so-called “phrasal verbs” (to put down) or which need not to
be confused or in any way to be compared to their ability of being
identified with the Ukrainian subjunctive mood particles б, би.
28